Ecclesiastes 2:11 — Bible Verse (KJV)
“Then I looked on all the works that my hands had wrought, and on the labour that I had laboured to do: and, behold, all was vanity and vexation of spirit, and there was no profit under the sun.”
Ecclesiastes 2:11 — King James Version (KJV), 1611
Ecclesiastes 2:11 in 6 Bible Translations
Read Ecclesiastes 2:11 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Ecclesiastes 2:11 WEB — World English Bible (2000)
“Then I looked at all the works that my hands had worked, and at the labor that I had labored to do; and behold, all was vanity and a chasing after wind, and there was no profit under the sun.”
Ecclesiastes 2:11 — World English Bible
Ecclesiastes 2:11 ASV — American Standard Version (1901)
“Then I looked on all the works that my hands had wrought, and on the labor that I had labored to do; and, behold, all was vanity and a striving after wind, and there was no profit under the sun.”
Ecclesiastes 2:11 — American Standard Version
Ecclesiastes 2:11 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“and I have looked on all my works that my hands have done, and on the labour that I have laboured to do, and lo, the whole <FI>is<Fi> vanity and vexation of spirit, and there is no advantage under the sun!”
Ecclesiastes 2:11 — Young's Literal Translation
Ecclesiastes 2:11 DBY — Darby Translation (1890)
“Then I looked on all the works that my hands had wrought, and on the labour that it had cost me to do [them]; and behold, all was vanity and pursuit of the wind, and there was no profit under the sun.”
Ecclesiastes 2:11 — Darby Translation
Ecclesiastes 2:11 GEN — Geneva Bible (1599)
“Then I looked on all my workes that mine hands had wrought, and on the trauaile that I had laboured to doe: and beholde, all is vanitie and vexation of the spirit: and there is no profite vnder the sunne.”
Ecclesiastes 2:11 — Geneva Bible
Ecclesiastes 2:11 in Context — Ecclesiastes 2
9 Je devins grand, plus grand que tous ceux qui étaient avant moi dans Jérusalem. Et même ma sagesse demeura avec moi.
10 Tout ce que mes yeux avaient désiré, je ne les en ai point privés; je n’ai refusé à mon cœur aucune joie; car mon cœur prenait plaisir à tout mon travail, et c’est la part qui m’en est revenue.
11 Puis, j’ai considéré tous les ouvrages que mes mains avaient faits, et la peine que j’avais prise à les exécuter; et voici, tout est vanité et poursuite du vent, et il n’y a aucun avantage à tirer de ce qu’on fait sous le soleil.
12 Alors j’ai tourné mes regards vers la sagesse, et vers la sottise et la folie. Car que fera l’homme qui succédera au roi? Ce qu’on a déjà fait.
13 Et j’ai vu que la sagesse a de l’avantage sur la folie, comme la lumière a de l’avantage sur les ténèbres;
What Does Ecclesiastes 2:11 Mean?
Ecclesiastes 2:11 is a verse from the Book of Ecclesiastes, part of the Old Testament. It appears in Ecclesiastes chapter 2. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free