Ecclesiastes 2:18 — Bible Verse (KJV)

“Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me.”

Ecclesiastes 2:18 — King James Version (KJV), 1611

Ecclesiastes 2:18 in 6 Bible Translations

Read Ecclesiastes 2:18 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Ecclesiastes 2:18 WEB — World English Bible (2000)

“I hated all my labor in which I labored under the sun, because I must leave it to the man who comes after me.”

Ecclesiastes 2:18 — World English Bible

Ecclesiastes 2:18 ASV — American Standard Version (1901)

“And I hated all my labor wherein I labored under the sun, seeing that I must leave it unto the man that shall be after me.”

Ecclesiastes 2:18 — American Standard Version

Ecclesiastes 2:18 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“And I have hated all my labour that I labour at under the sun, because I leave it to a man who is after me.”

Ecclesiastes 2:18 — Young's Literal Translation

Ecclesiastes 2:18 DBY — Darby Translation (1890)

“And I hated all my labour wherewith I had been toiling under the sun, because I should leave it unto the man that shall be after me.”

Ecclesiastes 2:18 — Darby Translation

Ecclesiastes 2:18 GEN — Geneva Bible (1599)

“I hated also all my labour, wherein I had trauailed vnder the sunne, which I shall leaue to the man that shalbe after me.”

Ecclesiastes 2:18 — Geneva Bible

Ecclesiastes 2:18 in Context — Ecclesiastes 2

16 Car la mémoire du sage n’est pas plus éternelle que celle de l’insensé, puisque déjà les jours qui suivent, tout est oublié. Eh quoi! Le sage meurt aussi bien que l’insensé!

17 Et j’ai haï la vie, car ce qui se fait sous le soleil m’a déplu, car tout est vanité et poursuite du vent.

18 J’ai haï tout le travail que j’ai fait sous le soleil, et dont je dois laisser la jouissance à l’homme qui me succédera.

19 Et qui sait s’il sera sage ou insensé? Cependant il sera maître de tout mon travail, de tout le fruit de ma sagesse sous le soleil. C’est encore là une vanité.

20 Et j’en suis venu à livrer mon cœur au désespoir, à cause de tout le travail que j’ai fait sous le soleil.

Read the full chapter: Ecclesiastes 2 →

What Does Ecclesiastes 2:18 Mean?

Ecclesiastes 2:18 is a verse from the Book of Ecclesiastes, part of the Old Testament. It appears in Ecclesiastes chapter 2. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free