Ecclesiastes 7:25 — Bible Verse (KJV)
“I applied mine heart to know, and to search, and to seek out wisdom, and the reason of things, and to know the wickedness of folly, even of foolishness and madness:”
Ecclesiastes 7:25 — King James Version (KJV), 1611
Ecclesiastes 7:25 in 6 Bible Translations
Read Ecclesiastes 7:25 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Ecclesiastes 7:25 WEB — World English Bible (2000)
“I turned around, and my heart sought to know and to search out, and to seek wisdom and the scheme of things, and to know that wickedness is stupidity, and that foolishness is madness.”
Ecclesiastes 7:25 — World English Bible
Ecclesiastes 7:25 ASV — American Standard Version (1901)
“I turned about, and my heart was set to know and to search out, and to seek wisdom and the reason of things, and to know that wickedness is folly, and that foolishness is madness.”
Ecclesiastes 7:25 — American Standard Version
Ecclesiastes 7:25 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“I have turned round, also my heart, to know and to search, and to seek out wisdom, and reason, and to know the wrong of folly, and of foolishness the madness.”
Ecclesiastes 7:25 — Young's Literal Translation
Ecclesiastes 7:25 DBY — Darby Translation (1890)
“I turned, I and my heart, to know, and to search, and to seek out wisdom and reason, and to know wickedness to be folly, and foolishness to be madness;”
Ecclesiastes 7:25 — Darby Translation
Ecclesiastes 7:25 GEN — Geneva Bible (1599)
“All this haue I prooued by wisedome: I thought I will be wise, but it went farre from me.”
Ecclesiastes 7:25 — Geneva Bible
Ecclesiastes 7:25 in Context — Ecclesiastes 7
23 J’ai éprouvé tout cela par la sagesse. J’ai dit: Je serai sage. Et la sagesse est restée loin de moi.
24 Ce qui est loin, ce qui est profond, profond, qui peut l’atteindre?
25 Je me suis appliqué dans mon cœur à connaître, à sonder, et à chercher la sagesse et la raison des choses, et à connaître la folie de la méchanceté et la stupidité de la sottise.
26 Et j’ai trouvé plus amère que la mort la femme dont le cœur est un piège et un filet, et dont les mains sont des liens; celui qui est agréable à Dieu lui échappe, mais le pécheur est pris par elle.
27 Voici ce que j’ai trouvé, dit l’Ecclésiaste, en examinant les choses une à une pour en saisir la raison;
Read the full chapter: Ecclesiastes 7 — The Struggle with Sin — O Wretched Man That I Am →
What Does Ecclesiastes 7:25 Mean?
Ecclesiastes 7:25 is a verse from the Book of Ecclesiastes, part of the Old Testament. It appears in Ecclesiastes chapter 7. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free