Ecclesiastes 8:10 — Bible Verse (KJV)
“And so I saw the wicked buried, who had come and gone from the place of the holy, and they were forgotten in the city where they had so done: this is also vanity.”
Ecclesiastes 8:10 — King James Version (KJV), 1611
Ecclesiastes 8:10 in 6 Bible Translations
Read Ecclesiastes 8:10 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Ecclesiastes 8:10 WEB — World English Bible (2000)
“So I saw the wicked buried. Indeed they came also from holiness. They went and were forgotten in the city where they did this. This also is vanity.”
Ecclesiastes 8:10 — World English Bible
Ecclesiastes 8:10 ASV — American Standard Version (1901)
“So I saw the wicked buried, and they came to the grave; and they that had done right went away from the holy place, and were forgotten in the city: this also is vanity.”
Ecclesiastes 8:10 — American Standard Version
Ecclesiastes 8:10 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And so I have seen the wicked buried, and they went in, even from the Holy Place they go, and they are forgotten in the city whether they had so done. This also <FI>is<Fi> vanity.”
Ecclesiastes 8:10 — Young's Literal Translation
Ecclesiastes 8:10 DBY — Darby Translation (1890)
“And I have also seen the wicked buried and going away; and such as had acted rightly went from [the] holy place, and were forgotten in the city. This also is vanity.”
Ecclesiastes 8:10 — Darby Translation
Ecclesiastes 8:10 GEN — Geneva Bible (1599)
“And likewise I sawe the wicked buried, and they returned, and they that came from the holy place, were yet forgotten in the citie where they had done right: this also is vanitie.”
Ecclesiastes 8:10 — Geneva Bible
Ecclesiastes 8:10 in Context — Ecclesiastes 8
8 L’homme n’est pas maître de son souffle pour pouvoir le retenir, et il n’a aucune puissance sur le jour de la mort; il n’y a point de délivrance dans ce combat, et la méchanceté ne saurait sauver les méchants.
9 J’ai vu tout cela, et j’ai appliqué mon cœur à tout ce qui se fait sous le soleil. Il y a un temps où l’homme domine sur l’homme pour le rendre malheureux.
10 Alors j’ai vu des méchants recevoir la sépulture et entrer dans leur repos, et ceux qui avaient agi avec droiture s’en aller loin du lieu saint et être oubliés dans la ville. C’est encore là une vanité.
11 Parce qu’une sentence contre les mauvaises actions ne s’exécute pas promptement, le cœur des fils de l’homme se remplit en eux du désir de faire le mal.
12 Cependant, quoique le pécheur fasse cent fois le mal et qu’il y persévère longtemps, je sais aussi que le bonheur est pour ceux qui craignent Dieu, parce qu’ils ont de la crainte devant lui.
Read the full chapter: Ecclesiastes 8 — No Condemnation in Christ Jesus →
What Does Ecclesiastes 8:10 Mean?
Ecclesiastes 8:10 is a verse from the Book of Ecclesiastes, part of the Old Testament. It appears in Ecclesiastes chapter 8. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free