Esther 6:4 — Bible Verse (KJV)

“And the king said, Who is in the court? Now Haman was come into the outward court of the king’s house, to speak unto the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.”

Esther 6:4 — King James Version (KJV), 1611

Esther 6:4 in 6 Bible Translations

Read Esther 6:4 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Esther 6:4 WEB — World English Bible (2000)

“The king said, “Who is in the court?” Now Haman had come into the outer court of the king’s house, to speak to the king about hanging Mordecai on the gallows that he had prepared for him.”

Esther 6:4 — World English Bible

Esther 6:4 ASV — American Standard Version (1901)

“And the king said, Who is in the court? Now Haman was come into the outward court of the king’s house, to speak unto the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.”

Esther 6:4 — American Standard Version

Esther 6:4 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“And the king saith, `Who <FI>is<Fi> in the court?' --and Haman hath come in to the outer court of the house of the king, to say to the king to hang Mordecai on the tree that he had prepared for him--”

Esther 6:4 — Young's Literal Translation

Esther 6:4 DBY — Darby Translation (1890)

“And the king said, Who is in the court? Now Haman had come into the outward court of the king's house, to speak to the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.”

Esther 6:4 — Darby Translation

Esther 6:4 GEN — Geneva Bible (1599)

“And the King sayde, Who is in the court? (Now Haman was come into the inner court of the Kings house, that he might speake vnto the King to hang Mordecai on the tree that he had prepared for him.)”

Esther 6:4 — Geneva Bible

Esther 6:4 in Context — Esther 6

2 et l’on trouva écrit ce que Mardochée avait révélé au sujet de Bigthan et de Théresch, les deux eunuques du roi, gardes du seuil, qui avaient voulu porter la main sur le roi Assuérus.

3 Le roi dit: Quelle marque de distinction et d’honneur Mardochée a-t-il reçue pour cela? Il n’a rien reçu, répondirent ceux qui servaient le roi.

4 Alors le roi dit: Qui est dans la cour? Haman était venu dans la cour extérieure de la maison du roi, pour demander au roi de faire pendre Mardochée au bois qu’il avait préparé pour lui.

5 Les serviteurs du roi lui répondirent: C’est Haman qui se tient dans la cour. Et le roi dit: Qu’il entre.

6 Haman entra, et le roi lui dit: Que faut-il faire pour un homme que le roi veut honorer? Haman se dit en lui-même: Quel autre que moi le roi voudrait-il honorer?

Read the full chapter: Esther 6 →

What Does Esther 6:4 Mean?

Esther 6:4 is a verse from the Book of Esther, part of the Old Testament. It appears in Esther chapter 6. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free