Exodus 1:16 — Bible Verse (KJV)
“And he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the stools; if it be a son, then ye shall kill him: but if it be a daughter, then she shall live.”
Exodus 1:16 — King James Version (KJV), 1611
Exodus 1:16 in 7 Bible Translations
Read Exodus 1:16 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.
Exodus 1:16 WEB — World English Bible (2000)
“and he said, “When you perform the duty of a midwife to the Hebrew women, and see them on the birth stool, if it is a son, then you shall kill him; but if it is a daughter, then she shall live.””
Exodus 1:16 — World English Bible
Exodus 1:16 ASV — American Standard Version (1901)
“and he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the birth-stool; if it be a son, then ye shall kill him; but if it be a daughter, then she shall live.”
Exodus 1:16 — American Standard Version
Exodus 1:16 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“and saith, `When ye cause the Hebrew women to bear, and have looked on the children; if it <FI>is<Fi> a son--then ye have put him to death; and if it <FI>is<Fi> a daughter--then she hath lived.'”
Exodus 1:16 — Young's Literal Translation
Exodus 1:16 DBY — Darby Translation (1890)
“and he said, When ye help the Hebrew women in bearing, and see [them] on the stool, if it be a son, then ye shall kill him, but if a daughter, then she shall live.”
Exodus 1:16 — Darby Translation
Exodus 1:16 GEN — Geneva Bible (1599)
“And sayde, When ye doe the office of a midwife to the women of the Ebrewes, and see them on their stooles, if it be a sonne, then yee shall kill him: but if it be a daughter, then let her liue.”
Exodus 1:16 — Geneva Bible
Exodus 1:16 LS — The Living Sword (2024)
“and he said, "When you help the Hebrew women give birth and you see upon the birthstool—if he is a son, then you shall put him to death, and if she is a daughter, then she shall live."”
Exodus 1:16 — The Living Sword
Exodus 1:16 in Context — Exodus 1
14 Ils leur rendirent la vie amère par de rudes travaux en argile et en briques, et par tous les ouvrages des champs: et c’était avec cruauté qu’ils leur imposaient toutes ces charges.
15 Le roi d’Égypte parla aussi aux sages-femmes des Hébreux, nommées l’une Schiphra, et l’autre Pua.
16 Il leur dit: Quand vous accoucherez les femmes des Hébreux et que vous les verrez sur les sièges, si c’est un garçon, faites-le mourir; si c’est une fille, laissez-la vivre.
17 Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent point ce que leur avait dit le roi d’Égypte; elles laissèrent vivre les enfants.
18 Le roi d’Égypte appela les sages-femmes, et leur dit: Pourquoi avez-vous agi ainsi, et avez-vous laissé vivre les enfants?
What Does Exodus 1:16 Mean?
Exodus 1:16 is a verse from the Book of Exodus, part of the Old Testament. It appears in Exodus chapter 1. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free