Exodus 14:18 — Bible Verse (KJV)

“And the Egyptians shall know that I am the Lord, when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.”

Exodus 14:18 — King James Version (KJV), 1611

Exodus 14:18 in 7 Bible Translations

Read Exodus 14:18 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.

Exodus 14:18 WEB — World English Bible (2000)

“The Egyptians shall know that I am Yahweh when I have gotten myself honor over Pharaoh, over his chariots, and over his horsemen.””

Exodus 14:18 — World English Bible

Exodus 14:18 ASV — American Standard Version (1901)

“And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I have gotten me honor upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.”

Exodus 14:18 — American Standard Version

Exodus 14:18 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“and the Egyptians have known that I <FI>am<Fi> Jehovah, in My being honoured on Pharaoh, on his chariots, and on his horsemen.'”

Exodus 14:18 — Young's Literal Translation

Exodus 14:18 DBY — Darby Translation (1890)

“And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I have glorified myself in Pharaoh, in his chariots and in his horsemen.”

Exodus 14:18 — Darby Translation

Exodus 14:18 GEN — Geneva Bible (1599)

“Then the Egyptians shall know that I am the Lord, when I haue gotten me honour vpon Pharaoh, vpon his charets, and vpon his horsemen.”

Exodus 14:18 — Geneva Bible

Exodus 14:18 LS — The Living Sword (2024)

“And Egypt shall know that I am the Lord, when I am glorified through Pharaoh, through his chariots, and through his horsemen."”

Exodus 14:18 — The Living Sword

Exodus 14:18 in Context — Exodus 14

16 Toi, lève ta verge, étends ta main sur la mer, et fends-la; et les enfants d’Israël entreront au milieu de la mer à sec.

17 Et moi, je vais endurcir le cœur des Égyptiens, pour qu’ils y entrent après eux: et Pharaon et toute son armée, ses chars et ses cavaliers, feront éclater ma gloire.

18 Et les Égyptiens sauront que je suis l’Éternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait éclater ma gloire.

19 L’ange de Dieu, qui allait devant le camp d’Israël, partit et alla derrière eux; et la colonne de nuée qui les précédait, partit et se tint derrière eux.

20 Elle se plaça entre le camp des Égyptiens et le camp d’Israël. Cette nuée était ténébreuse d’un côté, et de l’autre elle éclairait la nuit. Et les deux camps n’approchèrent point l’un de l’autre pendant toute la nuit.

Read the full chapter: Exodus 14 — The Parting of the Red Sea →

What Does Exodus 14:18 Mean?

Exodus 14:18 is a verse from the Book of Exodus, part of the Old Testament. It appears in Exodus chapter 14. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free