Exodus 14:26 — Bible Verse (KJV)

“And the Lord said unto Moses, Stretch out thine hand over the sea, that the waters may come again upon the Egyptians, upon their chariots, and upon their horsemen.”

Exodus 14:26 — King James Version (KJV), 1611

Exodus 14:26 in 7 Bible Translations

Read Exodus 14:26 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.

Exodus 14:26 WEB — World English Bible (2000)

“Yahweh said to Moses, “Stretch out your hand over the sea, that the waters may come again on the Egyptians, on their chariots, and on their horsemen.””

Exodus 14:26 — World English Bible

Exodus 14:26 ASV — American Standard Version (1901)

“And Jehovah said unto Moses, Stretch out thy hand over the sea, that the waters may come again upon the Egyptians, upon their chariots, and upon their horsemen.”

Exodus 14:26 — American Standard Version

Exodus 14:26 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“And Jehovah saith unto Moses, `Stretch out thy hand toward the sea, and the waters turn back on the Egyptians, on their chariots, and on their horsemen.'”

Exodus 14:26 — Young's Literal Translation

Exodus 14:26 DBY — Darby Translation (1890)

“And Jehovah said to Moses, Stretch out thy hand over the sea, that the waters may return upon the Egyptians, upon their chariots and upon their horsemen.”

Exodus 14:26 — Darby Translation

Exodus 14:26 GEN — Geneva Bible (1599)

“Then the Lord sayde to Moses, Stretche thine hand vpon the Sea, that the waters may returne vpon the Egyptians, vpon their charets and vpon their horsemen.”

Exodus 14:26 — Geneva Bible

Exodus 14:26 LS — The Living Sword (2024)

“And the Lord said to Moses, "Stretch out your hand over the sea, and let the waters return upon Egypt, upon his chariots, and upon his horsemen."”

Exodus 14:26 — The Living Sword

Exodus 14:26 in Context — Exodus 14

24 A la veille du matin, l’Éternel, de la colonne de feu et de nuée, regarda le camp des Égyptiens, et mit en désordre le camp des Égyptiens.

25 Il ôta les roues de leurs chars et en rendit la marche difficile. Les Égyptiens dirent alors: Fuyons devant Israël, car l’Éternel combat pour lui contre les Égyptiens.

26 L’Éternel dit à Moïse: Étends ta main sur la mer; et les eaux reviendront sur les Égyptiens, sur leurs chars et sur leurs cavaliers.

27 Moïse étendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impétuosité, et les Égyptiens s’enfuirent à son approche; mais l’Éternel précipita les Égyptiens au milieu de la mer.

28 Les eaux revinrent, et couvrirent les chars, les cavaliers et toute l’armée de Pharaon, qui étaient entrés dans la mer après les enfants d’Israël; et il n’en échappa pas un seul.

Read the full chapter: Exodus 14 — The Parting of the Red Sea →

What Does Exodus 14:26 Mean?

Exodus 14:26 is a verse from the Book of Exodus, part of the Old Testament. It appears in Exodus chapter 14. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free