Exodus 16:14 — Bible Verse (KJV)
“And when the dew that lay was gone up, behold, upon the face of the wilderness there lay a small round thing, as small as the hoar frost on the ground.”
Exodus 16:14 — King James Version (KJV), 1611
Exodus 16:14 in 6 Bible Translations
Read Exodus 16:14 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Exodus 16:14 WEB — World English Bible (2000)
“When the dew that lay had gone, behold, on the surface of the wilderness was a small round thing, small as the frost on the ground.”
Exodus 16:14 — World English Bible
Exodus 16:14 ASV — American Standard Version (1901)
“And when the dew that lay was gone up, behold, upon the face of the wilderness a small round thing, small as the hoar-frost on the ground.”
Exodus 16:14 — American Standard Version
Exodus 16:14 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“and the lying of the dew goeth up, and lo, on the face of the wilderness a thin, bare thing, thin as hoar-frost on the earth.”
Exodus 16:14 — Young's Literal Translation
Exodus 16:14 DBY — Darby Translation (1890)
“And when the dew that lay [round it] was gone up, behold, on the face of the wilderness there was [something] fine, granular, fine as hoar-frost, on the ground.”
Exodus 16:14 — Darby Translation
Exodus 16:14 GEN — Geneva Bible (1599)
“And when the dewe that was fallen was ascended, beholde, a small round thing was vpon the face of the wildernes, small as the hoare frost on the earth.”
Exodus 16:14 — Geneva Bible
Exodus 16:14 in Context — Exodus 16
12 J’ai entendu les murmures des enfants d’Israël. Dis-leur: Entre les deux soirs vous mangerez de la viande, et au matin vous vous rassasierez de pain; et vous saurez que je suis l’Éternel, votre Dieu.
13 Le soir, il survint des cailles qui couvrirent le camp; et, au matin, il y eut une couche de rosée autour du camp.
14 Quand cette rosée fut dissipée, il y avait à la surface du désert quelque chose de menu comme des grains, quelque chose de menu comme la gelée blanche sur la terre.
15 Les enfants d’Israël regardèrent et ils se dirent l’un à l’autre: Qu’est-ce que cela? Car ils ne savaient pas ce que c’était. Moïse leur dit: C’est le pain que L’Éternel vous donne pour nourriture.
16 Voici ce que l’Éternel a ordonné: Que chacun de vous en ramasse ce qu’il faut pour sa nourriture, un omer par tête, suivant le nombre de vos personnes; chacun en prendra pour ceux qui sont dans sa tente.
What Does Exodus 16:14 Mean?
Exodus 16:14 is a verse from the Book of Exodus, part of the Old Testament. It appears in Exodus chapter 16. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free