Exodus 16:6 — Bible Verse (KJV)
“And Moses and Aaron said unto all the children of Israel, At even, then ye shall know that the Lord hath brought you out from the land of Egypt:”
Exodus 16:6 — King James Version (KJV), 1611
Exodus 16:6 in 6 Bible Translations
Read Exodus 16:6 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Exodus 16:6 WEB — World English Bible (2000)
“Moses and Aaron said to all the children of Israel, “At evening, you shall know that Yahweh has brought you out from the land of Egypt.”
Exodus 16:6 — World English Bible
Exodus 16:6 ASV — American Standard Version (1901)
“And Moses and Aaron said unto all the children of Israel, At even, then ye shall know that Jehovah hath brought you out from the land of Egypt;”
Exodus 16:6 — American Standard Version
Exodus 16:6 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And Moses saith--Aaron also--unto all the sons of Israel, `Evening--and ye have known that Jehovah hath brought you out from the land of Egypt;”
Exodus 16:6 — Young's Literal Translation
Exodus 16:6 DBY — Darby Translation (1890)
“And Moses and Aaron said to all the children of Israel, In the evening, then shall ye know that Jehovah has brought you out from the land of Egypt;”
Exodus 16:6 — Darby Translation
Exodus 16:6 GEN — Geneva Bible (1599)
“Then Moses and Aaron sayde vnto all the children of Israel, At euen ye shall know, that the Lord brought you out of the land of Egypt:”
Exodus 16:6 — Geneva Bible
Exodus 16:6 in Context — Exodus 16
4 L’Éternel dit à Moïse: Voici, je ferai pleuvoir pour vous du pain, du haut des cieux. Le peuple sortira, et en ramassera, jour par jour, la quantité nécessaire, afin que je le mette à l’épreuve, et que je voie s’il marchera, ou non, selon ma loi.
5 Le sixième jour, lorsqu’ils prépareront ce qu’ils auront apporté, il s’en trouvera le double de ce qu’ils ramasseront jour par jour.
6 Moïse et Aaron dirent à tous les enfants d’Israël: Ce soir, vous comprendrez que c’est l’Éternel qui vous a fait sortir du pays d’Égypte.
7 Et, au matin, vous verrez la gloire de l’Éternel, parce qu’il a entendu vos murmures contre l’Éternel; car que sommes-nous, pour que vous murmuriez contre nous?
8 Moïse dit: L’Éternel vous donnera ce soir de la viande à manger, et au matin du pain à satiété, parce que l’Éternel a entendu les murmures que vous avez proférés contre lui; car que sommes-nous? Ce n’est pas contre nous que sont vos murmures, c’est contre l’Éternel.
What Does Exodus 16:6 Mean?
Exodus 16:6 is a verse from the Book of Exodus, part of the Old Testament. It appears in Exodus chapter 16. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free