Exodus 16:8 — Bible Verse (KJV)
“And Moses said, This shall be, when the Lord shall give you in the evening flesh to eat, and in the morning bread to the full; for that the Lord heareth your murmurings which ye murmur against him: and what are we? your murmurings are not against us, but against the Lord.”
Exodus 16:8 — King James Version (KJV), 1611
Exodus 16:8 in 6 Bible Translations
Read Exodus 16:8 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Exodus 16:8 WEB — World English Bible (2000)
“Moses said, “Now Yahweh will give you meat to eat in the evening, and in the morning bread to satisfy you, because Yahweh hears your murmurings which you murmur against him. And who are we? Your murmurings are not against us, but against Yahweh.””
Exodus 16:8 — World English Bible
Exodus 16:8 ASV — American Standard Version (1901)
“And Moses said, This shall be, when Jehovah shall give you in the evening flesh to eat, and in the morning bread to the full; for that Jehovah heareth your murmurings which ye murmur against him: and what are we? your murmurings are not against us, but against Jehovah.”
Exodus 16:8 — American Standard Version
Exodus 16:8 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And Moses saith, `In Jehovah's giving to you in the evening flesh to eat, and bread in the morning to satiety--in Jehovah's hearing your murmurings, which ye are murmuring against Him, and what <FI>are<Fi> we? your murmurings <FI>are<Fi> not against us, but against Jehovah.'”
Exodus 16:8 — Young's Literal Translation
Exodus 16:8 DBY — Darby Translation (1890)
“And Moses said, When Jehovah gives you in the evening flesh to eat, and in the morning bread to the full; for Jehovah hears your murmurings which ye murmur against him...and what [are] we? your murmurings are not against us, but against Jehovah.”
Exodus 16:8 — Darby Translation
Exodus 16:8 GEN — Geneva Bible (1599)
“Againe Moses sayd, At euen shall the Lord giue you flesh to eate, and in the morning your fil of bread: for the Lord hath heard your murmurings, which ye murmure against him: for what are we? your murmurings are not against vs, but against the Lord.”
Exodus 16:8 — Geneva Bible
Exodus 16:8 in Context — Exodus 16
6 Moïse et Aaron dirent à tous les enfants d’Israël: Ce soir, vous comprendrez que c’est l’Éternel qui vous a fait sortir du pays d’Égypte.
7 Et, au matin, vous verrez la gloire de l’Éternel, parce qu’il a entendu vos murmures contre l’Éternel; car que sommes-nous, pour que vous murmuriez contre nous?
8 Moïse dit: L’Éternel vous donnera ce soir de la viande à manger, et au matin du pain à satiété, parce que l’Éternel a entendu les murmures que vous avez proférés contre lui; car que sommes-nous? Ce n’est pas contre nous que sont vos murmures, c’est contre l’Éternel.
9 Moïse dit à Aaron: Dis à toute l’assemblée des enfants d’Israël: Approchez-vous devant l’Éternel, car il a entendu vos murmures.
10 Et tandis qu’Aaron parlait à toute l’assemblée des enfants d’Israël, ils se tournèrent du côté du désert, et voici, la gloire de l’Éternel parut dans la nuée.
What Does Exodus 16:8 Mean?
Exodus 16:8 is a verse from the Book of Exodus, part of the Old Testament. It appears in Exodus chapter 16. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free