Exodus 17:7 — Bible Verse (KJV)

“And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of the chiding of the children of Israel, and because they tempted the Lord, saying, Is the Lord among us, or not?”

Exodus 17:7 — King James Version (KJV), 1611

Exodus 17:7 in 6 Bible Translations

Read Exodus 17:7 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Exodus 17:7 WEB — World English Bible (2000)

“He called the name of the place Massah, and Meribah, because the children of Israel quarreled, and because they tested Yahweh, saying, “Is Yahweh among us, or not?””

Exodus 17:7 — World English Bible

Exodus 17:7 ASV — American Standard Version (1901)

“And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of the striving of the children of Israel, and because they tempted Jehovah, saying, Is Jehovah among us, or not?”

Exodus 17:7 — American Standard Version

Exodus 17:7 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“and he calleth the name of the place Massah, and Meribah, because of the `strife' of the sons of Israel, and because of their `trying' Jehovah, saying, `Is Jehovah in our midst or not?'”

Exodus 17:7 — Young's Literal Translation

Exodus 17:7 DBY — Darby Translation (1890)

“And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of the contention of the children of Israel, and because they had tempted Jehovah, saying, Is Jehovah among us, or not?”

Exodus 17:7 — Darby Translation

Exodus 17:7 GEN — Geneva Bible (1599)

“And he called the name of the place, Massah and Meribah, because of the contention of the children of Israel, and because they had tempted the Lord, saying, Is the Lord among vs, or no?”

Exodus 17:7 — Geneva Bible

Exodus 17:7 in Context — Exodus 17

5 L’Éternel dit à Moïse: Passe devant le peuple, et prends avec toi des anciens d’Israël; prends aussi dans ta main ta verge avec laquelle tu as frappé le fleuve, et marche!

6 Voici, je me tiendrai devant toi sur le rocher d’Horeb; tu frapperas le rocher, et il en sortira de l’eau, et le peuple boira. Et Moïse fit ainsi, aux yeux des anciens d’Israël.

7 Il donna à ce lieu le nom de Massa et Meriba, parce que les enfants d’Israël avaient contesté, et parce qu’ils avaient tenté l’Éternel, en disant: L’Éternel est-il au milieu de nous, ou n’y est-il pas?

8 Amalek vint combattre Israël à Rephidim.

9 Alors Moïse dit à Josué: Choisis-nous des hommes, sors, et combats Amalek; demain je me tiendrai sur le sommet de la colline, la verge de Dieu dans ma main.

Read the full chapter: Exodus 17 — Water from the Rock →

What Does Exodus 17:7 Mean?

Exodus 17:7 is a verse from the Book of Exodus, part of the Old Testament. It appears in Exodus chapter 17. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free