Exodus 2:20 — Bible Verse (KJV)

“And he said unto his daughters, And where is he? why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread.”

Exodus 2:20 — King James Version (KJV), 1611

Exodus 2:20 in 7 Bible Translations

Read Exodus 2:20 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.

Exodus 2:20 WEB — World English Bible (2000)

“He said to his daughters, “Where is he? Why is it that you have left the man? Call him, that he may eat bread.””

Exodus 2:20 — World English Bible

Exodus 2:20 ASV — American Standard Version (1901)

“And he said unto his daughters, And where is he? why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread.”

Exodus 2:20 — American Standard Version

Exodus 2:20 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“and he saith unto his daughters, `And where <FI>is<Fi> he? why <FI>is<Fi> this? --ye left the man! call for him, and he doth eat bread.'”

Exodus 2:20 — Young's Literal Translation

Exodus 2:20 DBY — Darby Translation (1890)

“And he said to his daughters, And where is he? why then have ye left the man behind? Call him, that he may eat bread.”

Exodus 2:20 — Darby Translation

Exodus 2:20 GEN — Geneva Bible (1599)

“Then he saide vnto his daughters, And where is he? why haue ye so left the man? call him that he may eate bread.”

Exodus 2:20 — Geneva Bible

Exodus 2:20 LS — The Living Sword (2024)

“And he said to his daughters, "And where is he? Why is this? You have left the man! Call to him and he will eat bread."”

Exodus 2:20 — The Living Sword

Exodus 2:20 in Context — Exodus 2

18 Quand elles furent de retour auprès de Réuel, leur père, il dit: Pourquoi revenez-vous si tôt aujourd’hui?

19 Elles répondirent: Un Égyptien nous a délivrées de la main des bergers, et même il nous a puisé de l’eau, et a fait boire le troupeau.

20 Et il dit à ses filles: Où est-il? Pourquoi avez-vous laissé cet homme? Appelez-le, pour qu’il prenne quelque nourriture.

21 Moïse se décida à demeurer chez cet homme, qui lui donna pour femme Séphora, sa fille.

22 Elle enfanta un fils, qu’il appela du nom de Guerschom, car, dit-il, j’habite un pays étranger.

Read the full chapter: Exodus 2 →

What Does Exodus 2:20 Mean?

Exodus 2:20 is a verse from the Book of Exodus, part of the Old Testament. It appears in Exodus chapter 2. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free