Exodus 22:11 — Bible Verse (KJV)

“Then shall an oath of the Lord be between them both, that he hath not put his hand unto his neighbour’s goods; and the owner of it shall accept thereof, and he shall not make it good.”

Exodus 22:11 — King James Version (KJV), 1611

Exodus 22:11 in 6 Bible Translations

Read Exodus 22:11 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Exodus 22:11 WEB — World English Bible (2000)

“the oath of Yahweh shall be between them both, he has not put his hand on his neighbor’s goods; and its owner shall accept it, and he shall not make restitution.”

Exodus 22:11 — World English Bible

Exodus 22:11 ASV — American Standard Version (1901)

“the oath of Jehovah shall be between them both, whether he hath not put his hand unto his neighbor’s goods; and the owner thereof shall accept it, and he shall not make restitution.”

Exodus 22:11 — American Standard Version

Exodus 22:11 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“an oath of Jehovah is between them both, that he hath not put forth his hand against the work of his neighbour, and its owner hath accepted, and he doth not repay;”

Exodus 22:11 — Young's Literal Translation

Exodus 22:11 DBY — Darby Translation (1890)

“an oath of Jehovah shall be between them both, that he hath not put his hand unto his neighbour's goods; and the owner of it shall accept it, and he shall not make [it] good.”

Exodus 22:11 — Darby Translation

Exodus 22:11 GEN — Geneva Bible (1599)

“An othe of the Lord shalbe betweene the twaine, that hee hath not put his hande vnto his neighbours good, and the owner of it shall take the othe, and he shall not make it good:”

Exodus 22:11 — Geneva Bible

Exodus 22:11 in Context — Exodus 22

9 Dans toute affaire frauduleuse concernant un bœuf, un âne, un agneau, un vêtement, ou un objet perdu, au sujet duquel on dira: C’est cela! — la cause des deux parties ira jusqu’à Dieu; celui que Dieu condamnera fera à son prochain une restitution au double.

10 Si un homme donne à un autre un âne, un bœuf, un agneau, ou un animal quelconque à garder, et que l’animal meure, se casse un membre, ou soit enlevé, sans que personne l’ait vu,

11 le serment au nom de l’Éternel interviendra entre les deux parties, et celui qui a gardé l’animal déclarera qu’il n’a pas mis la main sur le bien de son prochain; le maître de l’animal acceptera ce serment, et l’autre ne sera point tenu à une restitution.

12 Mais si l’animal a été dérobé chez lui, il sera tenu vis-à-vis de son maître à une restitution.

13 Si l’animal a été déchiré, il le produira en témoignage, et il ne sera point tenu à une restitution pour ce qui a été déchiré.

Read the full chapter: Exodus 22 →

What Does Exodus 22:11 Mean?

Exodus 22:11 is a verse from the Book of Exodus, part of the Old Testament. It appears in Exodus chapter 22. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free