Exodus 4:23 — Bible Verse (KJV)

“And I say unto thee, Let my son go, that he may serve me: and if thou refuse to let him go, behold, I will slay thy son, even thy firstborn.”

Exodus 4:23 — King James Version (KJV), 1611

Exodus 4:23 in 7 Bible Translations

Read Exodus 4:23 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.

Exodus 4:23 WEB — World English Bible (2000)

“and I have said to you, “Let my son go, that he may serve me;” and you have refused to let him go. Behold, I will kill your firstborn son.’””

Exodus 4:23 — World English Bible

Exodus 4:23 ASV — American Standard Version (1901)

“and I have said unto thee, Let my son go, that he may serve me; and thou hast refused to let him go: behold, I will slay thy son, thy first-born.”

Exodus 4:23 — American Standard Version

Exodus 4:23 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“and I say unto thee, Send away My son, and he doth serve Me; and--thou dost refuse to send him away--lo, I am slaying thy son, thy first-born.'”

Exodus 4:23 — Young's Literal Translation

Exodus 4:23 DBY — Darby Translation (1890)

“And I say to thee, Let my son go, that he may serve me. And if thou refuse to let him go, behold, I will kill thy son, thy firstborn.”

Exodus 4:23 — Darby Translation

Exodus 4:23 GEN — Geneva Bible (1599)

“Wherefore I say to thee, Let my sonne go, that he may serue me: if thou refuse to let him goe, beholde, I will slay thy sonne, euen thy first borne.”

Exodus 4:23 — Geneva Bible

Exodus 4:23 LS — The Living Sword (2024)

“And I say to you: send my son away so that he may serve me, and if you refuse to send him away, behold—I will kill your son, your firstborn.'"”

Exodus 4:23 — The Living Sword

Exodus 4:23 in Context — Exodus 4

21 L’Éternel dit à Moïse: En partant pour retourner en Égypte, vois tous les prodiges que je mets en ta main: tu les feras devant Pharaon. Et moi, j’endurcirai son cœur, et il ne laissera point aller le peuple.

22 Tu diras à Pharaon: Ainsi parle l’Éternel: Israël est mon fils, mon premier-né.

23 Je te dis: Laisse aller mon fils, pour qu’il me serve; si tu refuses de le laisser aller, voici, je ferai périr ton fils, ton premier-né.

24 Pendant le voyage, en un lieu où Moïse passa la nuit, l’Éternel l’attaqua et voulut le faire mourir.

25 Séphora prit une pierre aiguë, coupa le prépuce de son fils, et le jeta aux pieds de Moïse, en disant: Tu es pour moi un époux de sang!

Read the full chapter: Exodus 4 →

What Does Exodus 4:23 Mean?

Exodus 4:23 is a verse from the Book of Exodus, part of the Old Testament. It appears in Exodus chapter 4. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free