Exodus 8:16 — Bible Verse (KJV)

“And the Lord said unto Moses, Say unto Aaron, Stretch out thy rod, and smite the dust of the land, that it may become lice throughout all the land of Egypt.”

Exodus 8:16 — King James Version (KJV), 1611

Exodus 8:16 in 7 Bible Translations

Read Exodus 8:16 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.

Exodus 8:16 WEB — World English Bible (2000)

“Yahweh said to Moses, “Tell Aaron, ‘Stretch out your rod, and strike the dust of the earth, that it may become lice throughout all the land of Egypt.’””

Exodus 8:16 — World English Bible

Exodus 8:16 ASV — American Standard Version (1901)

“And Jehovah said unto Moses, Say unto Aaron, Stretch out thy rod, and smite the dust of the earth, that it may become lice throughout all the land of Egypt.”

Exodus 8:16 — American Standard Version

Exodus 8:16 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“And Jehovah saith unto Moses, `Say unto Aaron, Stretch out thy rod, and smite the dust of the land, and it hath become gnats in all the land of Egypt.'”

Exodus 8:16 — Young's Literal Translation

Exodus 8:16 DBY — Darby Translation (1890)

“And Jehovah said to Moses, Say unto Aaron, Stretch out thy staff, and smite the dust of the earth, and it shall become gnats throughout the land of Egypt.”

Exodus 8:16 — Darby Translation

Exodus 8:16 GEN — Geneva Bible (1599)

“Againe the Lord sayd vnto Moses, Say vnto Aaron, Stretche out the rod, and smite the dust of the earth, that it may bee turned to lyce throughout all the land of Egypt.”

Exodus 8:16 — Geneva Bible

Exodus 8:16 LS — The Living Sword (2024)

“And the Lord said to Moses, "Say to Aaron, 'Stretch out your staff and strike the dust of the land, and it shall become gnats in all the land of Egypt.'"”

Exodus 8:16 — The Living Sword

Exodus 8:16 in Context — Exodus 8

14 Les magiciens employèrent leurs enchantements pour produire les poux; mais ils ne purent pas. Les poux étaient sur les hommes et sur les animaux.

15 Et les magiciens dirent à Pharaon: C’est le doigt de Dieu! Le cœur de Pharaon s’endurcit, et il n’écouta point Moïse et Aaron, selon ce que l’Éternel avait dit.

16 L’Éternel dit à Moïse: Lève-toi de bon matin, et présente-toi devant Pharaon; il sortira pour aller près de l’eau. Tu lui diras: Ainsi parle l’Éternel: Laisse aller mon peuple, afin qu’il me serve.

17 Si tu ne laisses pas aller mon peuple, je vais envoyer les mouches venimeuses contre toi, contre tes serviteurs, contre ton peuple et contre tes maisons; les maisons des Égyptiens seront remplies de mouches, et le sol en sera couvert.

18 Mais, en ce jour-là, je distinguerai le pays de Gosen où habite mon peuple, et là il n’y aura point de mouches, afin que tu saches que moi, l’Éternel, je suis au milieu de ce pays.

Read the full chapter: Exodus 8 →

What Does Exodus 8:16 Mean?

Exodus 8:16 is a verse from the Book of Exodus, part of the Old Testament. It appears in Exodus chapter 8. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free