Exodus 9:6 — Bible Verse (KJV)
“And the Lord did that thing on the morrow, and all the cattle of Egypt died: but of the cattle of the children of Israel died not one.”
Exodus 9:6 — King James Version (KJV), 1611
Exodus 9:6 in 7 Bible Translations
Read Exodus 9:6 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.
Exodus 9:6 WEB — World English Bible (2000)
“Yahweh did that thing on the next day; and all the livestock of Egypt died, but of the livestock of the children of Israel, not one died.”
Exodus 9:6 — World English Bible
Exodus 9:6 ASV — American Standard Version (1901)
“And Jehovah did that thing on the morrow; and all the cattle of Egypt died; but of the cattle of the children of Israel died not one.”
Exodus 9:6 — American Standard Version
Exodus 9:6 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And Jehovah doth this thing on the morrow, and all the cattle of Egypt die, and of the cattle of the sons of Israel not one hath died;”
Exodus 9:6 — Young's Literal Translation
Exodus 9:6 DBY — Darby Translation (1890)
“And Jehovah did this thing on the following day, and all the cattle of Egypt died; but of the cattle of the children of Israel died not one.”
Exodus 9:6 — Darby Translation
Exodus 9:6 GEN — Geneva Bible (1599)
“So the Lord did this thing on the morow, and all the cattel of Egypt dyed: but of the cattell of the children of Israel dyed not one.”
Exodus 9:6 — Geneva Bible
Exodus 9:6 LS — The Living Sword (2024)
“And the Lord did this thing on the next day, and all the livestock of Egypt died, and from the livestock of the sons of Israel not one died.”
Exodus 9:6 — The Living Sword
Exodus 9:6 in Context — Exodus 9
4 L’Éternel distinguera entre les troupeaux d’Israël et les troupeaux des Égyptiens, et il ne périra rien de tout ce qui est aux enfants d’Israël.
5 L’Éternel fixa le temps, et dit: Demain, l’Éternel fera cela dans le pays.
6 Et l’Éternel fit ainsi, dès le lendemain. Tous les troupeaux des Égyptiens périrent, et il ne périt pas une bête des troupeaux des enfants d’Israël.
7 Pharaon s’informa de ce qui était arrivé; et voici, pas une bête des troupeaux d’Israël n’avait péri. Mais le cœur de Pharaon s’endurcit, et il ne laissa point aller le peuple.
8 L’Éternel dit à Moïse et à Aaron: Remplissez vos mains de cendre de fournaise, et que Moïse la jette vers le ciel, sous les yeux de Pharaon.
What Does Exodus 9:6 Mean?
Exodus 9:6 is a verse from the Book of Exodus, part of the Old Testament. It appears in Exodus chapter 9. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free