Ezekiel 21:10 — Bible Verse (KJV)
“It is sharpened to make a sore slaughter; it is furbished that it may glitter: should we then make mirth? it contemneth the rod of my son, as every tree.”
Ezekiel 21:10 — King James Version (KJV), 1611
Ezekiel 21:10 in 6 Bible Translations
Read Ezekiel 21:10 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Ezekiel 21:10 WEB — World English Bible (2000)
“It is sharpened that it may make a slaughter. It is polished that it may be as lightning. Should we then make mirth? The rod of my son condemns every tree.”
Ezekiel 21:10 — World English Bible
Ezekiel 21:10 ASV — American Standard Version (1901)
“it is sharpened that it may make a slaughter; it is furbished that it may be as lightning: shall we then make mirth? the rod of my son, it contemneth every tree.”
Ezekiel 21:10 — American Standard Version
Ezekiel 21:10 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“So as to slaughter a slaughter it is sharpened. So as to have brightness it is polished, Desire hath rejoiced the sceptre of my son, It is despising every tree.”
Ezekiel 21:10 — Young's Literal Translation
Ezekiel 21:10 DBY — Darby Translation (1890)
“It is sharpened for sore slaughter, it is furbished that it may glitter. Shall we then make mirth, [saying,] The sceptre of my son contemneth all wood?”
Ezekiel 21:10 — Darby Translation
Ezekiel 21:10 GEN — Geneva Bible (1599)
“It is sharpened to make a sore slaughter, and it is fourbished that it may glitter: how shall we reioyce? for it contemneth the rod of my sonne, as all other trees.”
Ezekiel 21:10 — Geneva Bible
Ezekiel 21:10 in Context — Ezekiel 21
8 Tu diras au pays d’Israël: Ainsi parle l’Éternel: Voici, j’en veux à toi, Je tirerai mon épée de son fourreau, Et j’exterminerai du milieu de toi le juste et le méchant.
9 Parce que je veux exterminer du milieu de toi le juste et le méchant, Mon épée sortira de son fourreau, Pour frapper toute chair, Du midi au septentrion.
10 Et toute chair saura Que moi, l’Éternel, j’ai tiré mon épée de son fourreau. Elle n’y rentrera plus.
11 Et toi, fils de l’homme, gémis! Les reins brisés et l’amertume dans l’âme, Gémis sous leurs regards!
12 Et s’ils te disent: Pourquoi gémis-tu? Tu répondras: Parce qu’il arrive une nouvelle… Tous les cœurs s’alarmeront, Toutes les mains deviendront faibles, Tous les esprits seront abattus, Tous les genoux se fondront en eau… Voici, elle arrive, elle est là! Dit le Seigneur, l’Éternel.
What Does Ezekiel 21:10 Mean?
Ezekiel 21:10 is a verse from the Book of Ezekiel, part of the Old Testament. It appears in Ezekiel chapter 21. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free