Genesis 1:16 — Bible Verse (KJV)

“And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.”

Genesis 1:16 — King James Version (KJV), 1611

Genesis 1:16 in 7 Bible Translations

Read Genesis 1:16 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.

Genesis 1:16 WEB — World English Bible (2000)

“God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night. He also made the stars.”

Genesis 1:16 — World English Bible

Genesis 1:16 ASV — American Standard Version (1901)

“And God made the two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.”

Genesis 1:16 — American Standard Version

Genesis 1:16 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“And God maketh the two great luminaries, the great luminary for the rule of the day, and the small luminary--and the stars--for the rule of the night;”

Genesis 1:16 — Young's Literal Translation

Genesis 1:16 DBY — Darby Translation (1890)

“And God made the two great lights, the great light to rule the day, and the small light to rule the night, — and the stars.”

Genesis 1:16 — Darby Translation

Genesis 1:16 GEN — Geneva Bible (1599)

“God then made two great lights: the greater light to rule the day, and the lesse light to rule the night: he made also the starres.”

Genesis 1:16 — Geneva Bible

Genesis 1:16 LS — The Living Sword (2024)

“And God made the two great lights—the greater light to govern the day and the smaller light to govern the night—and the stars.”

Genesis 1:16 — The Living Sword

Genesis 1:16 in Context — Genesis 1

14 Dieu dit: Qu’il y ait des luminaires dans l’étendue du ciel, pour séparer le jour d’avec la nuit; que ce soient des signes pour marquer les époques, les jours et les années;

15 et qu’ils servent de luminaires dans l’étendue du ciel, pour éclairer la terre. Et cela fut ainsi.

16 Dieu fit les deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour présider au jour, et le plus petit luminaire pour présider à la nuit; il fit aussi les étoiles.

17 Dieu les plaça dans l’étendue du ciel, pour éclairer la terre,

18 pour présider au jour et à la nuit, et pour séparer la lumière d’avec les ténèbres. Dieu vit que cela était bon.

Read the full chapter: Genesis 1 — The Creation →

What Does Genesis 1:16 Mean?

Genesis 1:16 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 1. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free