Genesis 11:8 — Bible Verse (KJV)
“So the Lord scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.”
Genesis 11:8 — King James Version (KJV), 1611
Genesis 11:8 in 7 Bible Translations
Read Genesis 11:8 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.
Genesis 11:8 WEB — World English Bible (2000)
“So Yahweh scattered them abroad from there on the surface of all the earth. They stopped building the city.”
Genesis 11:8 — World English Bible
Genesis 11:8 ASV — American Standard Version (1901)
“So Jehovah scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off building the city.”
Genesis 11:8 — American Standard Version
Genesis 11:8 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And Jehovah doth scatter them from thence over the face of all the earth, and they cease to build the city;”
Genesis 11:8 — Young's Literal Translation
Genesis 11:8 DBY — Darby Translation (1890)
“And Jehovah scattered them thence over the face of the whole earth. And they left off building the city.”
Genesis 11:8 — Darby Translation
Genesis 11:8 GEN — Geneva Bible (1599)
“So ye Lord scattered them from thence vpon all the earth, and they left off to build the citie.”
Genesis 11:8 — Geneva Bible
Genesis 11:8 LS — The Living Sword (2024)
“And the Lord scattered them from there over the face of all the earth and they ceased building the city.”
Genesis 11:8 — The Living Sword
Genesis 11:8 in Context — Genesis 11
6 Et l’Éternel dit: Voici, ils forment un seul peuple et ont tous une même langue, et c’est là ce qu’ils ont entrepris; maintenant rien ne les empêcherait de faire tout ce qu’ils auraient projeté.
7 Allons! Descendons, et là confondons leur langage, afin qu’ils n’entendent plus la langue, les uns des autres.
8 Et l’Éternel les dispersa loin de là sur la face de toute la terre; et ils cessèrent de bâtir la ville.
9 C’est pourquoi on l’appela du nom de Babel, car c’est là que l’Éternel confondit le langage de toute la terre, et c’est de là que l’Éternel les dispersa sur la face de toute la terre.
10 Voici la postérité de Sem. Sem, âgé de cent ans, engendra Arpacschad, deux ans après le déluge.
What Does Genesis 11:8 Mean?
Genesis 11:8 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 11. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free