Genesis 12:10 — Bible Verse (KJV)
“And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land.”
Genesis 12:10 — King James Version (KJV), 1611
Genesis 12:10 in 7 Bible Translations
Read Genesis 12:10 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.
Genesis 12:10 WEB — World English Bible (2000)
“There was a famine in the land. Abram went down into Egypt to live as a foreigner there, for the famine was severe in the land.”
Genesis 12:10 — World English Bible
Genesis 12:10 ASV — American Standard Version (1901)
“And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was sore in the land.”
Genesis 12:10 — American Standard Version
Genesis 12:10 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And there is a famine in the land, and Abram goeth down towards Egypt to sojourn there, for the famine <FI>is<Fi> grievous in the land;”
Genesis 12:10 — Young's Literal Translation
Genesis 12:10 DBY — Darby Translation (1890)
“And there was a famine in the land. And Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was grievous in the land.”
Genesis 12:10 — Darby Translation
Genesis 12:10 GEN — Geneva Bible (1599)
“Then there came a famine in the land: therefore Abram went downe into Egypt to soiourne there: for there was a great famine in the lande.”
Genesis 12:10 — Geneva Bible
Genesis 12:10 LS — The Living Sword (2024)
“And there was a famine in the land, and Abram went down to Egypt to live there, because the famine was severe in the land.”
Genesis 12:10 — The Living Sword
Genesis 12:10 in Context — Genesis 12
8 Il se transporta de là vers la montagne, à l’orient de Béthel, et il dressa ses tentes, ayant Béthel à l’occident et Aï à l’orient. Il bâtit encore là un autel à l’Éternel, et il invoqua le nom de l’Éternel.
9 Abram continua ses marches, en s’avançant vers le midi.
10 Il y eut une famine dans le pays; et Abram descendit en Égypte pour y séjourner, car la famine était grande dans le pays.
11 Comme il était près d’entrer en Égypte, il dit à Saraï, sa femme: Voici, je sais que tu es une femme belle de figure.
12 Quand les Égyptiens te verront, ils diront: C’est sa femme! Et ils me tueront, et te laisseront la vie.
What Does Genesis 12:10 Mean?
Genesis 12:10 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 12. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free