Genesis 13:8 — Bible Verse (KJV)
“And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we be brethren.”
Genesis 13:8 — King James Version (KJV), 1611
Genesis 13:8 in 7 Bible Translations
Read Genesis 13:8 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.
Genesis 13:8 WEB — World English Bible (2000)
“Abram said to Lot, “Please, let there be no strife between you and me, and between your herdsmen and my herdsmen; for we are relatives.”
Genesis 13:8 — World English Bible
Genesis 13:8 ASV — American Standard Version (1901)
“And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdsmen and thy herdsmen; for we are brethren.”
Genesis 13:8 — American Standard Version
Genesis 13:8 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And Abram saith unto Lot, `Let there not, I pray thee, be strife between me and thee, and between my shepherds and thy shepherds, for we <FI>are<Fi> men--brethren.”
Genesis 13:8 — Young's Literal Translation
Genesis 13:8 DBY — Darby Translation (1890)
“And Abram said to Lot, I pray thee let there be no contention between me and thee, and between my herdsmen and thy herdsmen, for we are brethren.”
Genesis 13:8 — Darby Translation
Genesis 13:8 GEN — Geneva Bible (1599)
“Then saide Abram vnto Lot, Let there be no strife, I pray thee, betweene thee and me, neither betweene mine heardmen and thine heardmen: for we be brethren.”
Genesis 13:8 — Geneva Bible
Genesis 13:8 LS — The Living Sword (2024)
“And Abram said to Lot, "Please let there be no strife between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen, because we are men—brothers.”
Genesis 13:8 — The Living Sword
Genesis 13:8 in Context — Genesis 13
6 Et la contrée était insuffisante pour qu’ils demeurassent ensemble, car leurs biens étaient si considérables qu’ils ne pouvaient demeurer ensemble.
7 Il y eut querelle entre les bergers des troupeaux d’Abram et les bergers des troupeaux de Lot. Les Cananéens et les Phérésiens habitaient alors dans le pays.
8 Abram dit à Lot: Qu’il n’y ait point, je te prie, de dispute entre moi et toi, ni entre mes bergers et tes bergers; car nous sommes frères.
9 Tout le pays n’est-il pas devant toi? Sépare-toi donc de moi: si tu vas à gauche, j’irai à droite; si tu vas à droite, j’irai à gauche.
10 Lot leva les yeux, et vit toute la plaine du Jourdain, qui était entièrement arrosée. Avant que l’Éternel eût détruit Sodome et Gomorrhe, c’était, jusqu’à Tsoar, comme un jardin de l’Éternel, comme le pays d’Égypte.
What Does Genesis 13:8 Mean?
Genesis 13:8 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 13. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free