Genesis 14:22 — Bible Verse (KJV)
“And Abram said to the king of Sodom, I have lift up mine hand unto the Lord, the most high God, the possessor of heaven and earth,”
Genesis 14:22 — King James Version (KJV), 1611
Genesis 14:22 in 7 Bible Translations
Read Genesis 14:22 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.
Genesis 14:22 WEB — World English Bible (2000)
“Abram said to the king of Sodom, “I have lifted up my hand to Yahweh, God Most High, possessor of heaven and earth,”
Genesis 14:22 — World English Bible
Genesis 14:22 ASV — American Standard Version (1901)
“And Abram said to the king of Sodom, I have lifted up my hand unto Jehovah, God Most High, possessor of heaven and earth,”
Genesis 14:22 — American Standard Version
Genesis 14:22 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“and Abram saith unto the king of Sodom, `I have lifted up my hand unto Jehovah, God Most High, possessing heaven and earth--”
Genesis 14:22 — Young's Literal Translation
Genesis 14:22 DBY — Darby Translation (1890)
“And Abram said to the king of Sodom, I have lifted up my hand to Jehovah, the Most High God, possessor of heavens and earth,”
Genesis 14:22 — Darby Translation
Genesis 14:22 GEN — Geneva Bible (1599)
“And Abram said to the King of Sodom, I haue lift vp mine hand vnto the Lord the most hie God possessor of heauen and earth,”
Genesis 14:22 — Geneva Bible
Genesis 14:22 LS — The Living Sword (2024)
“And Abram said to the king of Sodom, "I have lifted up my hand to the Lord—God Most High, possessor of heavens and earth,”
Genesis 14:22 — The Living Sword
Genesis 14:22 in Context — Genesis 14
20 Béni soit le Dieu Très-Haut, qui a livré tes ennemis entre tes mains! Et Abram lui donna la dîme de tout.
21 Le roi de Sodome dit à Abram: Donne-moi les personnes, et prends pour toi les richesses.
22 Abram répondit au roi de Sodome: Je lève la main vers l’Éternel, le Dieu Très-Haut, maître du ciel et de la terre:
23 je ne prendrai rien de tout ce qui est à toi, pas même un fil, ni un cordon de soulier, afin que tu ne dises pas: J’ai enrichi Abram. Rien pour moi!
24 Seulement, ce qu’ont mangé les jeunes gens, et la part des hommes qui ont marché avec moi, Aner, Eschcol et Mamré: eux, ils prendront leur part.
What Does Genesis 14:22 Mean?
Genesis 14:22 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 14. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free