Genesis 18:14 — Bible Verse (KJV)

“Is any thing too hard for the Lord? At the time appointed I will return unto thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son.”

Genesis 18:14 — King James Version (KJV), 1611

Genesis 18:14 in 7 Bible Translations

Read Genesis 18:14 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.

Genesis 18:14 WEB — World English Bible (2000)

“Is anything too hard for Yahweh? At the set time I will return to you, when the season comes around, and Sarah will have a son.””

Genesis 18:14 — World English Bible

Genesis 18:14 ASV — American Standard Version (1901)

“Is anything too hard for Jehovah? At the set time I will return unto thee, when the season cometh round, and Sarah shall have a son.”

Genesis 18:14 — American Standard Version

Genesis 18:14 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“And Jehovah saith unto Abraham, `Why <FI>is<Fi> this? Sarah hath laughed, saying, Is it true really--I bear--and I am aged? Is any thing too wonderful for Jehovah? at the appointed time I return unto thee, about the time of life, and Sarah hath a son.'”

Genesis 18:14 — Young's Literal Translation

Genesis 18:14 DBY — Darby Translation (1890)

“Is [any] matter too wonderful for Jehovah? At the time appointed I will return to thee, at [this] time of the year, and Sarah shall have a son.”

Genesis 18:14 — Darby Translation

Genesis 18:14 GEN — Geneva Bible (1599)

“(Shall any thing be hard to the Lord? at the time appointed will I returne vnto thee, euen according to the time of life, and Sarah shall haue a sonne.)”

Genesis 18:14 — Geneva Bible

Genesis 18:14 LS — The Living Sword (2024)

“Is anything difficult for the Lord? At the appointed time I will return to you—at the time of life—and Sarah shall have a son."”

Genesis 18:14 — The Living Sword

Genesis 18:14 in Context — Genesis 18

12 Elle rit en elle-même, en disant: Maintenant que je suis vieille, aurais-je encore des désirs? Mon seigneur aussi est vieux.

13 L’Éternel dit à Abraham: Pourquoi donc Sara a-t-elle ri, en disant: Est-ce que vraiment j’aurais un enfant, moi qui suis vieille?

14 Y a-t-il rien qui soit étonnant de la part de l’Éternel? Au temps fixé je reviendrai vers toi, à cette même époque; et Sara aura un fils.

15 Sara mentit, en disant: Je n’ai pas ri. Car elle eut peur. Mais il dit: Au contraire, tu as ri.

16 Ces hommes se levèrent pour partir, et ils regardèrent du côté de Sodome. Abraham alla avec eux, pour les accompagner.

Read the full chapter: Genesis 18 — Three Visitors — Sodom and Gomorrah →

What Does Genesis 18:14 Mean?

Genesis 18:14 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 18. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free