Genesis 18:24 — Bible Verse (KJV)
“Peradventure there be fifty righteous within the city: wilt thou also destroy and not spare the place for the fifty righteous that are therein?”
Genesis 18:24 — King James Version (KJV), 1611
Genesis 18:24 in 7 Bible Translations
Read Genesis 18:24 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.
Genesis 18:24 WEB — World English Bible (2000)
“What if there are fifty righteous within the city? Will you consume and not spare the place for the fifty righteous who are in it?”
Genesis 18:24 — World English Bible
Genesis 18:24 ASV — American Standard Version (1901)
“Peradventure there are fifty righteous within the city: wilt thou consume and not spare the place for the fifty righteous that are therein?”
Genesis 18:24 — American Standard Version
Genesis 18:24 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“peradventure there are fifty righteous in the midst of the city; dost Thou also consume, and not bear with the place for the sake of the fifty--the righteous who <FI>are<Fi> in its midst?”
Genesis 18:24 — Young's Literal Translation
Genesis 18:24 DBY — Darby Translation (1890)
“There are perhaps fifty righteous within the city: wilt thou also destroy and not forgive the place for the sake of the fifty righteous that are therein?”
Genesis 18:24 — Darby Translation
Genesis 18:24 GEN — Geneva Bible (1599)
“If there be fiftie righteous within the citie, wilt thou destroy and not spare the place for the fiftie righteous that are therein?”
Genesis 18:24 — Geneva Bible
Genesis 18:24 LS — The Living Sword (2024)
“Perhaps there are fifty righteous in the city. Will you sweep away and not forgive the place for the fifty righteous who are in it?”
Genesis 18:24 — The Living Sword
Genesis 18:24 in Context — Genesis 18
22 Les hommes s’éloignèrent, et allèrent vers Sodome. Mais Abraham se tint encore en présence de l’Éternel.
23 Abraham s’approcha, et dit: Feras-tu aussi périr le juste avec le méchant?
24 Peut-être y a-t-il cinquante justes au milieu de la ville: les feras-tu périr aussi, et ne pardonneras-tu pas à la ville à cause des cinquante justes qui sont au milieu d’elle?
25 Faire mourir le juste avec le méchant, en sorte qu’il en soit du juste comme du méchant, loin de toi cette manière d’agir! Loin de toi! Celui qui juge toute la terre n’exercera-t-il pas la justice?
26 Et l’Éternel dit: Si je trouve dans Sodome cinquante justes au milieu de la ville, je pardonnerai à toute la ville, à cause d’eux.
Read the full chapter: Genesis 18 — Three Visitors — Sodom and Gomorrah →
What Does Genesis 18:24 Mean?
Genesis 18:24 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 18. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free