Genesis 18:27 — Bible Verse (KJV)
“And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which am but dust and ashes:”
Genesis 18:27 — King James Version (KJV), 1611
Genesis 18:27 in 7 Bible Translations
Read Genesis 18:27 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.
Genesis 18:27 WEB — World English Bible (2000)
“Abraham answered, “See now, I have taken it on myself to speak to the Lord, although I am dust and ashes.”
Genesis 18:27 — World English Bible
Genesis 18:27 ASV — American Standard Version (1901)
“And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, who am but dust and ashes:”
Genesis 18:27 — American Standard Version
Genesis 18:27 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And Abraham answereth and saith, `Lo, I pray thee, I have willed to speak unto the Lord, and I--dust and ashes;”
Genesis 18:27 — Young's Literal Translation
Genesis 18:27 DBY — Darby Translation (1890)
“And Abraham answered and said, Behold now, I have ventured to speak unto the Lord; I, who am dust and ashes.”
Genesis 18:27 — Darby Translation
Genesis 18:27 GEN — Geneva Bible (1599)
“Then Abraham answered and said, Behold nowe, I haue begun to speake vnto my Lord, and I am but dust and ashes.”
Genesis 18:27 — Geneva Bible
Genesis 18:27 LS — The Living Sword (2024)
“And Abraham answered and said, "Behold now, I have taken upon myself to speak to my Lord—I who am dust and ashes.”
Genesis 18:27 — The Living Sword
Genesis 18:27 in Context — Genesis 18
25 Faire mourir le juste avec le méchant, en sorte qu’il en soit du juste comme du méchant, loin de toi cette manière d’agir! Loin de toi! Celui qui juge toute la terre n’exercera-t-il pas la justice?
26 Et l’Éternel dit: Si je trouve dans Sodome cinquante justes au milieu de la ville, je pardonnerai à toute la ville, à cause d’eux.
27 Abraham reprit, et dit: Voici, j’ai osé parler au Seigneur, moi qui ne suis que poudre et cendre.
28 Peut-être des cinquante justes en manquera-t-il cinq: pour cinq, détruiras-tu toute la ville? Et l’Éternel dit: Je ne la détruirai point, si j’y trouve quarante-cinq justes.
29 Abraham continua de lui parler, et dit: Peut-être s’y trouvera-t-il quarante justes. Et l’Éternel dit: Je ne ferai rien, à cause de ces quarante.
Read the full chapter: Genesis 18 — Three Visitors — Sodom and Gomorrah →
What Does Genesis 18:27 Mean?
Genesis 18:27 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 18. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free