Genesis 20:7 — Bible Verse (KJV)
“Now therefore restore the man his wife; for he is a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live: and if thou restore her not, know thou that thou shalt surely die, thou, and all that are thine.”
Genesis 20:7 — King James Version (KJV), 1611
Genesis 20:7 in 7 Bible Translations
Read Genesis 20:7 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.
Genesis 20:7 WEB — World English Bible (2000)
“Now therefore, restore the man’s wife. For he is a prophet, and he will pray for you, and you will live. If you don’t restore her, know for sure that you will die, you, and all who are yours.””
Genesis 20:7 — World English Bible
Genesis 20:7 ASV — American Standard Version (1901)
“Now therefore restore the man’s wife; for he is a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live: and if thou restore her not, know thou that thou shalt surely die, thou, and all that are thine.”
Genesis 20:7 — American Standard Version
Genesis 20:7 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“and now send back the man's wife, for he <FI>is<Fi> inspired, and he doth pray for thee, and live thou; and if thou do not send back, know that dying thou dost die, thou, and all that thou hast.'”
Genesis 20:7 — Young's Literal Translation
Genesis 20:7 DBY — Darby Translation (1890)
“And now, restore the man's wife; for he is a prophet, and will pray for thee, that thou mayest live. And if thou do not restore [her], know that thou shalt certainly die, thou and all that is thine.”
Genesis 20:7 — Darby Translation
Genesis 20:7 GEN — Geneva Bible (1599)
“Now then deliuer the man his wife againe: for he is a Prophet, and he shall pray for thee that thou mayest liue: but if thou deliuer her not againe, be sure that thou shalt die the death, thou, and all that thou hast.”
Genesis 20:7 — Geneva Bible
Genesis 20:7 LS — The Living Sword (2024)
“Now therefore return the man's wife, for he is a prophet; and he shall pray for you, and you shall live. And if you do not return her, know that you shall surely die—you and all that is yours."”
Genesis 20:7 — The Living Sword
Genesis 20:7 in Context — Genesis 20
5 Ne m’a-t-il pas dit: C’est ma sœur? Et elle-même n’a-t-elle pas dit: C’est mon frère? J’ai agi avec un cœur pur et avec des mains innocentes.
6 Dieu lui dit en songe: Je sais que tu as agi avec un cœur pur; aussi t’ai-je empêché de pécher contre moi. C’est pourquoi je n’ai pas permis que tu la touchasses.
7 Maintenant, rends la femme de cet homme; car il est prophète, il priera pour toi, et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t’appartient.
8 Abimélec se leva de bon matin, il appela tous ses serviteurs, et leur rapporta toutes ces choses; et ces gens furent saisis d’une grande frayeur.
9 Abimélec appela aussi Abraham, et lui dit: Qu’est-ce que tu nous as fait? Et en quoi t’ai-je offensé, que tu aies fait venir sur moi et sur mon royaume un si grand péché? Tu as commis à mon égard des actes qui ne doivent pas se commettre.
What Does Genesis 20:7 Mean?
Genesis 20:7 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 20. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free