Genesis 24:18 — Bible Verse (KJV)

“And she said, Drink, my lord: and she hasted, and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.”

Genesis 24:18 — King James Version (KJV), 1611

Genesis 24:18 in 7 Bible Translations

Read Genesis 24:18 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.

Genesis 24:18 WEB — World English Bible (2000)

“She said, “Drink, my lord.” She hurried, and let down her pitcher on her hand, and gave him a drink.”

Genesis 24:18 — World English Bible

Genesis 24:18 ASV — American Standard Version (1901)

“And she said, Drink, my lord: and she hasted, and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.”

Genesis 24:18 — American Standard Version

Genesis 24:18 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“and she saith, `Drink, my lord;' and she hasteth, and letteth down her pitcher upon her hand, and giveth him drink.”

Genesis 24:18 — Young's Literal Translation

Genesis 24:18 DBY — Darby Translation (1890)

“And she said, Drink, my lord! And she hasted and let down her pitcher on her hand, and gave him to drink.”

Genesis 24:18 — Darby Translation

Genesis 24:18 GEN — Geneva Bible (1599)

“And she said, Drinke sir: and she hasted, and let downe her pitcher vpon her hand and gaue him drinke.”

Genesis 24:18 — Geneva Bible

Genesis 24:18 LS — The Living Sword (2024)

“And she said, "Drink, my lord"; and she quickly let down her jar upon her hand and gave him drink.”

Genesis 24:18 — The Living Sword

Genesis 24:18 in Context — Genesis 24

16 C’était une jeune fille très belle de figure; elle était vierge, et aucun homme ne l’avait connue. Elle descendit à la source, remplit sa cruche, et remonta.

17 Le serviteur courut au-devant d’elle, et dit: Laisse-moi boire, je te prie, un peu d’eau de ta cruche.

18 Elle répondit: Bois, mon seigneur. Et elle s’empressa d’abaisser sa cruche sur sa main, et de lui donner à boire.

19 Quand elle eut achevé de lui donner à boire, elle dit: Je puiserai aussi pour tes chameaux, jusqu’à ce qu’ils aient assez bu.

20 Et elle s’empressa de vider sa cruche dans l’abreuvoir, et courut encore au puits pour puiser; et elle puisa pour tous les chameaux.

Read the full chapter: Genesis 24 — Isaac and Rebekah →

What Does Genesis 24:18 Mean?

Genesis 24:18 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 24. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free