Genesis 24:19 — Bible Verse (KJV)

“And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking.”

Genesis 24:19 — King James Version (KJV), 1611

Genesis 24:19 in 7 Bible Translations

Read Genesis 24:19 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.

Genesis 24:19 WEB — World English Bible (2000)

“When she had finished giving him a drink, she said, “I will also draw for your camels, until they have finished drinking.””

Genesis 24:19 — World English Bible

Genesis 24:19 ASV — American Standard Version (1901)

“And when she had done giving him drink, she said, I will draw for thy camels also, until they have done drinking.”

Genesis 24:19 — American Standard Version

Genesis 24:19 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“And she finisheth giving him drink, and saith, `Also for thy camels I draw till they have finished drinking;'”

Genesis 24:19 — Young's Literal Translation

Genesis 24:19 DBY — Darby Translation (1890)

“And when she had given him enough to drink, she said, I will draw [water] for thy camels also, until they have drunk enough.”

Genesis 24:19 — Darby Translation

Genesis 24:19 GEN — Geneva Bible (1599)

“And when she had giuen him drinke, she said, I will drawe water for thy camels also vntill they haue drunken inough.”

Genesis 24:19 — Geneva Bible

Genesis 24:19 LS — The Living Sword (2024)

“And when she had finished giving him drink, she said, "I will draw water for your camels also, until they have finished drinking."”

Genesis 24:19 — The Living Sword

Genesis 24:19 in Context — Genesis 24

17 Le serviteur courut au-devant d’elle, et dit: Laisse-moi boire, je te prie, un peu d’eau de ta cruche.

18 Elle répondit: Bois, mon seigneur. Et elle s’empressa d’abaisser sa cruche sur sa main, et de lui donner à boire.

19 Quand elle eut achevé de lui donner à boire, elle dit: Je puiserai aussi pour tes chameaux, jusqu’à ce qu’ils aient assez bu.

20 Et elle s’empressa de vider sa cruche dans l’abreuvoir, et courut encore au puits pour puiser; et elle puisa pour tous les chameaux.

21 L’homme la regardait avec étonnement et sans rien dire, pour voir si l’Éternel faisait réussir son voyage, ou non.

Read the full chapter: Genesis 24 — Isaac and Rebekah →

What Does Genesis 24:19 Mean?

Genesis 24:19 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 24. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free