Genesis 24:22 — Bible Verse (KJV)
“And it came to pass, as the camels had done drinking, that the man took a golden earring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold;”
Genesis 24:22 — King James Version (KJV), 1611
Genesis 24:22 in 7 Bible Translations
Read Genesis 24:22 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.
Genesis 24:22 WEB — World English Bible (2000)
“As the camels had finished drinking, the man took a golden ring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold,”
Genesis 24:22 — World English Bible
Genesis 24:22 ASV — American Standard Version (1901)
“And it came to pass, as the camels had done drinking, that the man took a golden ring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold,”
Genesis 24:22 — American Standard Version
Genesis 24:22 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And it cometh to pass when the camels have finished drinking, that the man taketh a golden ring (whose weight <FI>is<Fi> a bekah), and two bracelets for her hands (whose weight <FI>is<Fi> ten <FI>bekahs<Fi> of gold),”
Genesis 24:22 — Young's Literal Translation
Genesis 24:22 DBY — Darby Translation (1890)
“And it came to pass when the camels had drunk enough, that the man took a gold ring, of half a shekel weight, and two bracelets for her hands, ten [shekels] weight of gold,”
Genesis 24:22 — Darby Translation
Genesis 24:22 GEN — Geneva Bible (1599)
“And when the camels had left drinking, the man tooke a golden abillement of halfe a shekell weight, and two bracelets for her hands, of ten shekels weight of golde:”
Genesis 24:22 — Geneva Bible
Genesis 24:22 LS — The Living Sword (2024)
“And it was, when the camels had finished drinking, that the man took a gold ring for her nose—its weight a beqa, and two bracelets for her hands—their weight ten shekels of gold,”
Genesis 24:22 — The Living Sword
Genesis 24:22 in Context — Genesis 24
20 Et elle s’empressa de vider sa cruche dans l’abreuvoir, et courut encore au puits pour puiser; et elle puisa pour tous les chameaux.
21 L’homme la regardait avec étonnement et sans rien dire, pour voir si l’Éternel faisait réussir son voyage, ou non.
22 Quand les chameaux eurent fini de boire, l’homme prit un anneau d’or, du poids d’un demi-sicle, et deux bracelets, du poids de dix sicles d’or.
23 Et il dit: De qui es-tu fille? Dis-le moi, je te prie. Y a-t-il dans la maison de ton père de la place pour passer la nuit?
24 Elle répondit: Je suis fille de Bethuel, fils de Milca et de Nachor.
What Does Genesis 24:22 Mean?
Genesis 24:22 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 24. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free