Genesis 24:45 — Bible Verse (KJV)
“And before I had done speaking in mine heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down unto the well, and drew water: and I said unto her, Let me drink, I pray thee.”
Genesis 24:45 — King James Version (KJV), 1611
Genesis 24:45 in 7 Bible Translations
Read Genesis 24:45 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.
Genesis 24:45 WEB — World English Bible (2000)
“Before I had finished speaking in my heart, behold, Rebekah came out with her pitcher on her shoulder. She went down to the spring, and drew. I said to her, ‘Please let me drink.’”
Genesis 24:45 — World English Bible
Genesis 24:45 ASV — American Standard Version (1901)
“And before I had done speaking in my heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down unto the fountain, and drew: and I said unto her, Let me drink, I pray thee.”
Genesis 24:45 — American Standard Version
Genesis 24:45 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“`Before I finish speaking unto my heart, then lo, Rebekah is coming out, and her pitcher on her shoulder, and she goeth down to the fountain, and draweth; and I say unto her, Let me drink, I pray thee,”
Genesis 24:45 — Young's Literal Translation
Genesis 24:45 DBY — Darby Translation (1890)
“Before I ended speaking in my heart, behold, Rebecca came forth with her pitcher on her shoulder, and went down to the well, and drew [water]; and I said to her, Give me, I pray thee, to drink.”
Genesis 24:45 — Darby Translation
Genesis 24:45 GEN — Geneva Bible (1599)
“And before I had made an end of speaking in mine heart, beholde, Rebekah came foorth, and her pitcher on her shoulder, and she went downe vnto the well, and drewe water. Then I said vnto her, Giue me drinke, I pray thee.”
Genesis 24:45 — Geneva Bible
Genesis 24:45 LS — The Living Sword (2024)
“And before I had finished speaking in my heart, behold, Rebekah came out with her jar on her shoulder; and she went down to the spring and drew water. And I said to her, 'Please let me drink.'”
Genesis 24:45 — The Living Sword
Genesis 24:45 in Context — Genesis 24
43 voici, je me tiens près de la source d’eau, et que la jeune fille qui sortira pour puiser, à qui je dirai: Laisse-moi boire, je te prie, un peu d’eau de ta cruche, et qui me répondra:
44 Bois toi-même, et je puiserai aussi pour tes chameaux, que cette jeune fille soit la femme que l’Éternel a destinée au fils de mon seigneur!
45 Avant que j’eusse fini de parler en mon cœur, voici, Rebecca est sortie, sa cruche sur l’épaule; elle est descendue à la source, et a puisé. Je lui ai dit: Donne-moi à boire, je te prie.
46 Elle s’est empressée d’abaisser sa cruche de dessus son épaule, et elle a dit: Bois, et je donnerai aussi à boire à tes chameaux. J’ai bu, et elle a aussi donné à boire à mes chameaux.
47 Je l’ai interrogée, et j’ai dit: De qui es-tu fille? Elle a répondu: Je suis fille de Bethuel, fils de Nachor et de Milca. J’ai mis l’anneau à son nez, et les bracelets à ses mains.
What Does Genesis 24:45 Mean?
Genesis 24:45 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 24. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free