Genesis 24:5 — Bible Verse (KJV)

“And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?”

Genesis 24:5 — King James Version (KJV), 1611

Genesis 24:5 in 7 Bible Translations

Read Genesis 24:5 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.

Genesis 24:5 WEB — World English Bible (2000)

“The servant said to him, “What if the woman isn’t willing to follow me to this land? Must I bring your son again to the land you came from?””

Genesis 24:5 — World English Bible

Genesis 24:5 ASV — American Standard Version (1901)

“And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?”

Genesis 24:5 — American Standard Version

Genesis 24:5 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“And the servant saith unto him, `It may be the woman is not willing to come after me unto this land; do I at all cause thy son to turn back unto the land from whence thou camest out?'”

Genesis 24:5 — Young's Literal Translation

Genesis 24:5 DBY — Darby Translation (1890)

“And the servant said to him, Perhaps the woman will not be willing to follow me to this land: must I, then, bring thy son again in any case to the land from which thou hast removed?”

Genesis 24:5 — Darby Translation

Genesis 24:5 GEN — Geneva Bible (1599)

“And the seruant saide to him, What if the woman will not come with me to this land? shall I bring thy sonne againe vnto the lande from whence thou camest?”

Genesis 24:5 — Geneva Bible

Genesis 24:5 LS — The Living Sword (2024)

“And the servant said to him, "Perhaps the woman will not be willing to follow me to this land; must I bring your son again to the land from which you came?"”

Genesis 24:5 — The Living Sword

Genesis 24:5 in Context — Genesis 24

3 et je te ferai jurer par l’Éternel, le Dieu du ciel et le Dieu de la terre, de ne pas prendre pour mon fils une femme parmi les filles des Cananéens au milieu desquels j’habite,

4 mais d’aller dans mon pays et dans ma patrie prendre une femme pour mon fils Isaac.

5 Le serviteur lui répondit: Peut-être la femme ne voudra-t-elle pas me suivre dans ce pays-ci; devrai-je mener ton fils dans le pays d’où tu es sorti?

6 Abraham lui dit: Garde-toi d’y mener mon fils!

7 L’Éternel, le Dieu du ciel, qui m’a fait sortir de la maison de mon père et de ma patrie, qui m’a parlé et qui m’a juré, en disant: Je donnerai ce pays à ta postérité, lui-même enverra son ange devant toi; et c’est de là que tu prendras une femme pour mon fils.

Read the full chapter: Genesis 24 — Isaac and Rebekah →

What Does Genesis 24:5 Mean?

Genesis 24:5 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 24. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free