Genesis 24:8 — Bible Verse (KJV)
“And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again.”
Genesis 24:8 — King James Version (KJV), 1611
Genesis 24:8 in 7 Bible Translations
Read Genesis 24:8 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.
Genesis 24:8 WEB — World English Bible (2000)
“If the woman isn’t willing to follow you, then you shall be clear from this oath to me. Only you shall not bring my son there again.””
Genesis 24:8 — World English Bible
Genesis 24:8 ASV — American Standard Version (1901)
“And if the woman be not willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath; only thou shalt not bring my son thither again.”
Genesis 24:8 — American Standard Version
Genesis 24:8 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“and if the woman be not willing to come after thee, then thou hast been acquitted from this mine oath: only my son thou dost not cause to turn back thither.'”
Genesis 24:8 — Young's Literal Translation
Genesis 24:8 DBY — Darby Translation (1890)
“And if the woman be not willing to follow thee, then thou shalt be quit of this my oath: only, bring not my son thither again.”
Genesis 24:8 — Darby Translation
Genesis 24:8 GEN — Geneva Bible (1599)
“Neuertheles if the woman wil not follow thee, then shalt thou bee discharged of this mine othe: onely bring not my sonne thither againe.”
Genesis 24:8 — Geneva Bible
Genesis 24:8 LS — The Living Sword (2024)
“And if the woman will not be willing to follow you, then you shall be clear from this my oath; only do not bring my son there again."”
Genesis 24:8 — The Living Sword
Genesis 24:8 in Context — Genesis 24
6 Abraham lui dit: Garde-toi d’y mener mon fils!
7 L’Éternel, le Dieu du ciel, qui m’a fait sortir de la maison de mon père et de ma patrie, qui m’a parlé et qui m’a juré, en disant: Je donnerai ce pays à ta postérité, lui-même enverra son ange devant toi; et c’est de là que tu prendras une femme pour mon fils.
8 Si la femme ne veut pas te suivre, tu seras dégagé de ce serment que je te fais faire. Seulement, tu n’y mèneras pas mon fils.
9 Le serviteur mit sa main sous la cuisse d’Abraham, son seigneur, et lui jura d’observer ces choses.
10 Le serviteur prit dix chameaux parmi les chameaux de son seigneur, et il partit, ayant à sa disposition tous les biens de son seigneur. Il se leva, et alla en Mésopotamie, à la ville de Nachor.
What Does Genesis 24:8 Mean?
Genesis 24:8 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 24. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free