Genesis 26:25 — Bible Verse (KJV)
“And he builded an altar there, and called upon the name of the Lord, and pitched his tent there: and there Isaac’s servants digged a well.”
Genesis 26:25 — King James Version (KJV), 1611
Genesis 26:25 in 7 Bible Translations
Read Genesis 26:25 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.
Genesis 26:25 WEB — World English Bible (2000)
“He built an altar there, and called on Yahweh’s name, and pitched his tent there. There Isaac’s servants dug a well.”
Genesis 26:25 — World English Bible
Genesis 26:25 ASV — American Standard Version (1901)
“And he builded an altar there, and called upon the name of Jehovah, and pitched his tent there: and there Isaac’s servants digged a well.”
Genesis 26:25 — American Standard Version
Genesis 26:25 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“and he buildeth there an altar, and preacheth in the name of Jehovah, and stretcheth out there his tent, and there Isaac's servants dig a well.”
Genesis 26:25 — Young's Literal Translation
Genesis 26:25 DBY — Darby Translation (1890)
“And he built an altar there, and called upon the name of Jehovah. And he pitched his tent there; and there Isaac's servants dug a well.”
Genesis 26:25 — Darby Translation
Genesis 26:25 GEN — Geneva Bible (1599)
“Then he builte an altar there, and called vpon the Name of the Lord, and there spred his tent: where also Izhaks seruauntes digged a well.”
Genesis 26:25 — Geneva Bible
Genesis 26:25 LS — The Living Sword (2024)
“And he built there an altar, and he called on the name of the Lord, and he stretched out there his tent, and the servants of Isaac dug a well there.”
Genesis 26:25 — The Living Sword
Genesis 26:25 in Context — Genesis 26
23 Il remonta de là à Beer-Schéba.
24 L’Éternel lui apparut dans la nuit, et dit: Je suis le Dieu d’Abraham, ton père; ne crains point, car je suis avec toi; je te bénirai, et je multiplierai ta postérité, à cause d’Abraham, mon serviteur.
25 Il bâtit là un autel, invoqua le nom de l’Éternel, et y dressa sa tente. Et les serviteurs d’Isaac y creusèrent un puits.
26 Abimélec vint de Guérar auprès de lui, avec Ahuzath, son ami, et Picol, chef de son armée.
27 Isaac leur dit: Pourquoi venez-vous vers moi, puisque vous me haïssez et que vous m’avez renvoyé de chez vous?
What Does Genesis 26:25 Mean?
Genesis 26:25 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 26. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free