Genesis 27:28 — Bible Verse (KJV)
“Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:”
Genesis 27:28 — King James Version (KJV), 1611
Genesis 27:28 in 7 Bible Translations
Read Genesis 27:28 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.
Genesis 27:28 WEB — World English Bible (2000)
“God give you of the dew of the sky, of the fatness of the earth, and plenty of grain and new wine.”
Genesis 27:28 — World English Bible
Genesis 27:28 ASV — American Standard Version (1901)
“And God give thee of the dew of heaven, And of the fatness of the earth, And plenty of grain and new wine:”
Genesis 27:28 — American Standard Version
Genesis 27:28 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“and God doth give to thee of the dew of heaven, and of the fatness of the earth, and abundance of corn and wine;”
Genesis 27:28 — Young's Literal Translation
Genesis 27:28 DBY — Darby Translation (1890)
“And God give thee of the dew of heaven, And of the fatness of the earth, And plenty of corn and new wine.”
Genesis 27:28 — Darby Translation
Genesis 27:28 GEN — Geneva Bible (1599)
“God giue thee therefore of the dewe of heauen, and the fatnesse of the earth, and plentie of wheate and wine.”
Genesis 27:28 — Geneva Bible
Genesis 27:28 LS — The Living Sword (2024)
“And may the God give to you from the dew of the heavens and from the fatness of the earth and abundance of grain and new wine.”
Genesis 27:28 — The Living Sword
Genesis 27:28 in Context — Genesis 27
26 Alors Isaac, son père, lui dit: Approche donc, et baise-moi, mon fils.
27 Jacob s’approcha, et le baisa. Isaac sentit l’odeur de ses vêtements; puis il le bénit, et dit: Voici, l’odeur de mon fils est comme l’odeur d’un champ que l’Éternel a béni.
28 Que Dieu te donne de la rosée du ciel Et de la graisse de la terre, Du blé et du vin en abondance!
29 Que des peuples te soient soumis, Et que des nations se prosternent devant toi! Sois le maître de tes frères, Et que les fils de ta mère se prosternent devant toi! Maudit soit quiconque te maudira, Et béni soit quiconque te bénira.
30 Isaac avait fini de bénir Jacob, et Jacob avait à peine quitté son père Isaac, qu’Ésaü, son frère, revint de la chasse.
What Does Genesis 27:28 Mean?
Genesis 27:28 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 27. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free