Genesis 27:36 — Bible Verse (KJV)
“And he said, Is not he rightly named Jacob? for he hath supplanted me these two times: he took away my birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?”
Genesis 27:36 — King James Version (KJV), 1611
Genesis 27:36 in 7 Bible Translations
Read Genesis 27:36 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.
Genesis 27:36 WEB — World English Bible (2000)
“He said, “Isn’t he rightly named Jacob? For he has supplanted me these two times. He took away my birthright. See, now he has taken away my blessing.” He said, “Haven’t you reserved a blessing for me?””
Genesis 27:36 — World English Bible
Genesis 27:36 ASV — American Standard Version (1901)
“And he said, Is not he rightly named Jacob? for he hath supplanted me these two times: he took away my birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?”
Genesis 27:36 — American Standard Version
Genesis 27:36 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And he saith, `Is it because <FI>one<Fi> called his name Jacob that he doth take me by the heel these two times? my birthright he hath taken; and lo, now, he hath taken my blessing;' he saith also, `Hast thou not kept back a blessing for me?'”
Genesis 27:36 — Young's Literal Translation
Genesis 27:36 DBY — Darby Translation (1890)
“And he said, Is it not therefore he was named Jacob, for he has supplanted me now twice? He took away my birthright, and behold, now he has taken away my blessing. And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?”
Genesis 27:36 — Darby Translation
Genesis 27:36 GEN — Geneva Bible (1599)
“Then he sayde, Was hee not iustly called Iaakob? for hee hath deceiued mee these two times: he tooke my birthright, and loe, nowe hath he taken my blessing. Also he sayd, Hast thou not reserued a blessing for me?”
Genesis 27:36 — Geneva Bible
Genesis 27:36 LS — The Living Sword (2024)
“And he said, "Is he rightly called Jacob? He has supplanted me these two times. My birthright he took, and behold now my blessing he has taken." And he said, "Have you not reserved for me a blessing?"”
Genesis 27:36 — The Living Sword
Genesis 27:36 in Context — Genesis 27
34 Lorsque Ésaü entendit les paroles de son père, il poussa de forts cris, pleins d’amertume, et il dit à son père: Bénis-moi aussi, mon père!
35 Isaac dit: Ton frère est venu avec ruse, et il a enlevé ta bénédiction.
36 Ésaü dit: Est-ce parce qu’on l’a appelé du nom de Jacob qu’il m’a supplanté deux fois? Il a enlevé mon droit d’aînesse, et voici maintenant qu’il vient d’enlever ma bénédiction. Et il dit: N’as-tu point réservé de bénédiction pour moi?
37 Isaac répondit, et dit à Ésaü: Voici, je l’ai établi ton maître, et je lui ai donné tous ses frères pour serviteurs, je l’ai pourvu de blé et de vin: que puis-je donc faire pour toi, mon fils?
38 Ésaü dit à son père: N’as-tu que cette seule bénédiction, mon père? Bénis-moi aussi, mon père! Et Ésaü éleva la voix, et pleura.
What Does Genesis 27:36 Mean?
Genesis 27:36 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 27. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free