Genesis 27:39 — Bible Verse (KJV)

“And Isaac his father answered and said unto him, Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above;”

Genesis 27:39 — King James Version (KJV), 1611

Genesis 27:39 in 7 Bible Translations

Read Genesis 27:39 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.

Genesis 27:39 WEB — World English Bible (2000)

“Isaac his father answered him, “Behold, your dwelling will be of the fatness of the earth, and of the dew of the sky from above.”

Genesis 27:39 — World English Bible

Genesis 27:39 ASV — American Standard Version (1901)

“And Isaac his father answered and said unto him, Behold, of the fatness of the earth shall be thy dwelling, And of the dew of heaven from above;”

Genesis 27:39 — American Standard Version

Genesis 27:39 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“And Isaac his father answereth and saith unto him, `Lo, of the fatness of the earth is thy dwelling, and of the dew of the heavens from above;”

Genesis 27:39 — Young's Literal Translation

Genesis 27:39 DBY — Darby Translation (1890)

“And Isaac his father answered and said to him, Behold, thy dwelling shall be of the fatness of the earth, And of the dew of heaven from above;”

Genesis 27:39 — Darby Translation

Genesis 27:39 GEN — Geneva Bible (1599)

“Then Izhak his father answered, and sayde vnto him, Behold, the fatnesse of the earth shall be thy dwelling place, and thou shalt haue of the dewe of heauen from aboue.”

Genesis 27:39 — Geneva Bible

Genesis 27:39 LS — The Living Sword (2024)

“And Isaac his father answered and said to him, "Behold—away from the fatness of the earth shall be your dwelling, and away from the dew of the heavens from above.”

Genesis 27:39 — The Living Sword

Genesis 27:39 in Context — Genesis 27

37 Isaac répondit, et dit à Ésaü: Voici, je l’ai établi ton maître, et je lui ai donné tous ses frères pour serviteurs, je l’ai pourvu de blé et de vin: que puis-je donc faire pour toi, mon fils?

38 Ésaü dit à son père: N’as-tu que cette seule bénédiction, mon père? Bénis-moi aussi, mon père! Et Ésaü éleva la voix, et pleura.

39 Isaac, son père, répondit, et lui dit: Voici! Ta demeure sera privée de la graisse de la terre Et de la rosée du ciel, d’en haut.

40 Tu vivras de ton épée, Et tu seras asservi à ton frère; Mais en errant librement çà et là, Tu briseras son joug de dessus ton cou.

41 Ésaü conçut de la haine contre Jacob, à cause de la bénédiction dont son père l’avait béni; et Ésaü disait en son cœur: Les jours du deuil de mon père vont approcher, et je tuerai Jacob, mon frère.

Read the full chapter: Genesis 27 — Jacob and Esau →

What Does Genesis 27:39 Mean?

Genesis 27:39 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 27. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free