Genesis 31:42 — Bible Verse (KJV)

“Except the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely thou hadst sent me away now empty. God hath seen mine affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesternight.”

Genesis 31:42 — King James Version (KJV), 1611

Genesis 31:42 in 7 Bible Translations

Read Genesis 31:42 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.

Genesis 31:42 WEB — World English Bible (2000)

“Unless the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely now you would have sent me away empty. God has seen my affliction and the labor of my hands, and rebuked you last night.””

Genesis 31:42 — World English Bible

Genesis 31:42 ASV — American Standard Version (1901)

“Except the God of my father, the God of Abraham, and the Fear of Isaac, had been with me, surely now hadst thou sent me away empty. God hath seen mine affliction and the labor of my hands, and rebuked thee yesternight.”

Genesis 31:42 — American Standard Version

Genesis 31:42 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“unless the God of my father, the God of Abraham, and the Fear of Isaac, had been for me, surely now empty thou hadst sent me away; mine affliction and the labour of my hands hath God seen, and reproveth yesternight.'”

Genesis 31:42 — Young's Literal Translation

Genesis 31:42 DBY — Darby Translation (1890)

“Had not the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, been with me, it is certain thou wouldest have sent me away now empty.God has looked upon my affliction and the labour of my hands, and has judged last night.”

Genesis 31:42 — Darby Translation

Genesis 31:42 GEN — Geneva Bible (1599)

“Except the God of my father, the God of Abraham, and the feare of Izhak had bene with me, surely thou haddest sent me away nowe emptie: but God behelde my tribulation, and the labour of mine hads, and rebuked thee yester night.”

Genesis 31:42 — Geneva Bible

Genesis 31:42 LS — The Living Sword (2024)

“If the God of my father—the God of Abraham and the Fear of Isaac—had not been for me, surely now you would have sent me away empty. God has seen my affliction and the labor of my hands, and he judged last night."”

Genesis 31:42 — The Living Sword

Genesis 31:42 in Context — Genesis 31

40 La chaleur me dévorait pendant le jour, et le froid pendant la nuit, et le sommeil fuyait de mes yeux.

41 Voilà vingt ans que j’ai passés dans ta maison; je t’ai servi quatorze ans pour tes deux filles, et six ans pour ton troupeau, et tu as changé dix fois mon salaire.

42 Si je n’eusse pas eu pour moi le Dieu de mon père, le Dieu d’Abraham, celui que craint Isaac, tu m’aurais maintenant renvoyé à vide. Dieu a vu ma souffrance et le travail de mes mains, et hier il a prononcé son jugement.

43 Laban répondit, et dit à Jacob: Ces filles sont mes filles, ces enfants sont mes enfants, ce troupeau est mon troupeau, et tout ce que tu vois est à moi. Et que puis-je faire aujourd’hui pour mes filles, ou pour leurs enfants qu’elles ont mis au monde?

44 Viens, faisons alliance, moi et toi, et que cela serve de témoignage entre moi et toi!

Read the full chapter: Genesis 31 →

What Does Genesis 31:42 Mean?

Genesis 31:42 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 31. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free