Genesis 32:12 — Bible Verse (KJV)

“And thou saidst, I will surely do thee good, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.”

Genesis 32:12 — King James Version (KJV), 1611

Genesis 32:12 in 7 Bible Translations

Read Genesis 32:12 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.

Genesis 32:12 WEB — World English Bible (2000)

“You said, ‘I will surely do you good, and make your offspring as the sand of the sea, which can’t be counted because there are so many.’””

Genesis 32:12 — World English Bible

Genesis 32:12 ASV — American Standard Version (1901)

“And thou saidst, I will surely do thee good, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.”

Genesis 32:12 — American Standard Version

Genesis 32:12 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“and Thou--Thou hast said, I certainly do good with thee, and have set thy seed as the sand of the sea, which is not numbered because of the multitude.'”

Genesis 32:12 — Young's Literal Translation

Genesis 32:12 DBY — Darby Translation (1890)

“And thou saidst, I will certainly deal well with thee, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.”

Genesis 32:12 — Darby Translation

Genesis 32:12 GEN — Geneva Bible (1599)

“For thou saydest; I will surely doe thee good, and make thy seede as the sande of the sea, which can not be nombred for multitude.”

Genesis 32:12 — Geneva Bible

Genesis 32:12 LS — The Living Sword (2024)

“And you said, 'I will surely do good with you, and I will set your seed as the sand of the sea, which cannot be counted for multitude.'"”

Genesis 32:12 — The Living Sword

Genesis 32:12 in Context — Genesis 32

10 Je suis trop petit pour toutes les grâces et pour toute la fidélité dont tu as usé envers ton serviteur; car j’ai passé ce Jourdain avec mon bâton, et maintenant je forme deux camps.

11 Délivre-moi, je te prie, de la main de mon frère, de la main d’Ésaü! Car je crains qu’il ne vienne, et qu’il ne me frappe, avec la mère et les enfants.

12 Et toi, tu as dit: Je te ferai du bien, et je rendrai ta postérité comme le sable de la mer, si abondant qu’on ne saurait le compter.

13 C’est dans ce lieu-là que Jacob passa la nuit. Il prit de ce qu’il avait sous la main, pour faire un présent à Ésaü, son frère:

14 deux cents chèvres et vingt boucs, deux cents brebis et vingt béliers,

Read the full chapter: Genesis 32 — Jacob Wrestles with God →

What Does Genesis 32:12 Mean?

Genesis 32:12 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 32. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free