Genesis 35:17 — Bible Verse (KJV)
“And it came to pass, when she was in hard labour, that the midwife said unto her, Fear not; thou shalt have this son also.”
Genesis 35:17 — King James Version (KJV), 1611
Genesis 35:17 in 7 Bible Translations
Read Genesis 35:17 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.
Genesis 35:17 WEB — World English Bible (2000)
“When she was in hard labor, the midwife said to her, “Don’t be afraid, for now you will have another son.””
Genesis 35:17 — World English Bible
Genesis 35:17 ASV — American Standard Version (1901)
“And it came to pass, when she was in hard labor, that the midwife said unto her, Fear not; for now thou shalt have another son.”
Genesis 35:17 — American Standard Version
Genesis 35:17 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“and it cometh to pass, in her being sharply pained in her bearing, that the midwife saith to her, `Fear not, for this also <FI>is<Fi> a son for thee.'”
Genesis 35:17 — Young's Literal Translation
Genesis 35:17 DBY — Darby Translation (1890)
“And it came to pass when it went hard with her in her childbearing, that the midwife said to her, Fear not; for this also is a son for thee.”
Genesis 35:17 — Darby Translation
Genesis 35:17 GEN — Geneva Bible (1599)
“And whe she was in paines of her labour, the midwife saide vnto her, Feare not: for thou shalt haue this sonne also.”
Genesis 35:17 — Geneva Bible
Genesis 35:17 LS — The Living Sword (2024)
“And it was in her laboring in childbirth, that the midwife said to her, "Do not fear, for this one also is a son for you."”
Genesis 35:17 — The Living Sword
Genesis 35:17 in Context — Genesis 35
15 Jacob donna le nom de Béthel au lieu où Dieu lui avait parlé.
16 Ils partirent de Béthel; et il y avait encore une certaine distance jusqu’à Éphrata, lorsque Rachel accoucha. Elle eut un accouchement pénible;
17 et pendant les douleurs de l’enfantement, la sage-femme lui dit: Ne crains point, car tu as encore un fils!
18 Et comme elle allait rendre l’âme, car elle était mourante, elle lui donna le nom de Ben-Oni; mais le père l’appela Benjamin.
19 Rachel mourut, et elle fut enterrée sur le chemin d’Éphrata, qui est Bethléhem.
What Does Genesis 35:17 Mean?
Genesis 35:17 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 35. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free