Genesis 35:18 — Bible Verse (KJV)

“And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Ben–oni: but his father called him Benjamin.”

Genesis 35:18 — King James Version (KJV), 1611

Genesis 35:18 in 7 Bible Translations

Read Genesis 35:18 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.

Genesis 35:18 WEB — World English Bible (2000)

“As her soul was departing (for she died), she named him Benoni, but his father named him Benjamin.”

Genesis 35:18 — World English Bible

Genesis 35:18 ASV — American Standard Version (1901)

“And it came to pass, as her soul was departing (for she died), that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin.”

Genesis 35:18 — American Standard Version

Genesis 35:18 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“And it cometh to pass in the going out of her soul (for she died), that she calleth his name Ben-Oni; and his father called him Benjamin;”

Genesis 35:18 — Young's Literal Translation

Genesis 35:18 DBY — Darby Translation (1890)

“And it came to pass as her soul was departing — for she died — that she called his name Benoni; but his father called him Benjamin.”

Genesis 35:18 — Darby Translation

Genesis 35:18 GEN — Geneva Bible (1599)

“Then as she was about to yeelde vp the Ghost (for she died) she called his name Ben-oni, but his father called him Beniamin.”

Genesis 35:18 — Geneva Bible

Genesis 35:18 LS — The Living Sword (2024)

“And it was in the going out of her soul—for she died—that she called his name Ben-Oni, but his father called him Benjamin.”

Genesis 35:18 — The Living Sword

Genesis 35:18 in Context — Genesis 35

16 Ils partirent de Béthel; et il y avait encore une certaine distance jusqu’à Éphrata, lorsque Rachel accoucha. Elle eut un accouchement pénible;

17 et pendant les douleurs de l’enfantement, la sage-femme lui dit: Ne crains point, car tu as encore un fils!

18 Et comme elle allait rendre l’âme, car elle était mourante, elle lui donna le nom de Ben-Oni; mais le père l’appela Benjamin.

19 Rachel mourut, et elle fut enterrée sur le chemin d’Éphrata, qui est Bethléhem.

20 Jacob éleva un monument sur son sépulcre; c’est le monument du sépulcre de Rachel, qui existe encore aujourd’hui.

Read the full chapter: Genesis 35 →

What Does Genesis 35:18 Mean?

Genesis 35:18 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 35. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free