Genesis 38:19 — Bible Verse (KJV)

“And she arose, and went away, and laid by her vail from her, and put on the garments of her widowhood.”

Genesis 38:19 — King James Version (KJV), 1611

Genesis 38:19 in 7 Bible Translations

Read Genesis 38:19 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.

Genesis 38:19 WEB — World English Bible (2000)

“She arose, and went away, and put off her veil from her, and put on the garments of her widowhood.”

Genesis 38:19 — World English Bible

Genesis 38:19 ASV — American Standard Version (1901)

“And she arose, and went away, and put off her veil from her, and put on the garments of her widowhood.”

Genesis 38:19 — American Standard Version

Genesis 38:19 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“and she riseth, and goeth, and turneth aside her vail from off her, and putteth on the garments of her widowhood.”

Genesis 38:19 — Young's Literal Translation

Genesis 38:19 DBY — Darby Translation (1890)

“And she arose and went away; and she laid by her veil from her, and put on the garments of her widowhood.”

Genesis 38:19 — Darby Translation

Genesis 38:19 GEN — Geneva Bible (1599)

“Then she rose, and went and put her vaile from her and put on her widowes raiment.”

Genesis 38:19 — Geneva Bible

Genesis 38:19 LS — The Living Sword (2024)

“And she arose and went away and removed the veil from upon her and put on the garments of her widowhood.”

Genesis 38:19 — The Living Sword

Genesis 38:19 in Context — Genesis 38

17 Il répondit: Je t’enverrai un chevreau de mon troupeau. Elle dit: Me donneras-tu un gage, jusqu’à ce que tu l’envoies?

18 Il répondit: Quel gage te donnerai-je? Elle dit: Ton cachet, ton cordon, et le bâton que tu as à la main. Il les lui donna. Puis il alla vers elle; et elle devint enceinte de lui.

19 Elle se leva, et s’en alla; elle ôta son voile, et remit ses habits de veuve.

20 Juda envoya le chevreau par son ami l’Adullamite, pour retirer le gage des mains de la femme. Mais il ne la trouva point.

21 Il interrogea les gens du lieu, en disant: Où est cette prostituée qui se tenait à Énaïm, sur le chemin? Ils répondirent: Il n’y a point eu ici de prostituée.

Read the full chapter: Genesis 38 →

What Does Genesis 38:19 Mean?

Genesis 38:19 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 38. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free