Genesis 38:9 — Bible Verse (KJV)

“And Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother’s wife, that he spilled it on the ground, lest that he should give seed to his brother.”

Genesis 38:9 — King James Version (KJV), 1611

Genesis 38:9 in 7 Bible Translations

Read Genesis 38:9 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.

Genesis 38:9 WEB — World English Bible (2000)

“Onan knew that the offspring wouldn’t be his; and when he went in to his brother’s wife, he spilled his semen on the ground, lest he should give offspring to his brother.”

Genesis 38:9 — World English Bible

Genesis 38:9 ASV — American Standard Version (1901)

“And Onan knew that the seed would not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother’s wife, that he spilled it on the ground, lest he should give seed to his brother.”

Genesis 38:9 — American Standard Version

Genesis 38:9 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“and Onan knoweth that the seed is not <FI>reckoned<Fi> his; and it hath come to pass, if he hath gone in unto his brother's wife, that he hath destroyed <FI>it<Fi> to the earth, so as not to give seed to his brother;”

Genesis 38:9 — Young's Literal Translation

Genesis 38:9 DBY — Darby Translation (1890)

“But when Onan knew that the seed should not be his own, it came to pass when he went in to his brother's wife, that he spilled [it] on the ground, in order to give no seed to his brother.”

Genesis 38:9 — Darby Translation

Genesis 38:9 GEN — Geneva Bible (1599)

“And Onan knewe that the seede should not be his: therefore when he went in vnto his brothers wife, he spilled it on the grounde, least he should giue seede vnto his brother.”

Genesis 38:9 — Geneva Bible

Genesis 38:9 LS — The Living Sword (2024)

“And Onan knew that the seed would not be his, and it happened, when he went in to the wife of his brother, that he wasted it on the ground so as not to give seed to his brother.”

Genesis 38:9 — The Living Sword

Genesis 38:9 in Context — Genesis 38

7 Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l’Éternel; et l’Éternel le fit mourir.

8 Alors Juda dit à Onan: Va vers la femme de ton frère, prends-la, comme beau-frère, et suscite une postérité à ton frère.

9 Onan, sachant que cette postérité ne serait pas à lui, se souillait à terre lorsqu’il allait vers la femme de son frère, afin de ne pas donner de postérité à son frère.

10 Ce qu’il faisait déplut à l’Éternel, qui le fit aussi mourir.

11 Alors Juda dit à Tamar, sa belle-fille: Demeure veuve dans la maison de ton père, jusqu’à ce que Schéla, mon fils, soit grand. Il parlait ainsi dans la crainte que Schéla ne mourût comme ses frères. Tamar s’en alla, et elle habita dans la maison de son père.

Read the full chapter: Genesis 38 →

What Does Genesis 38:9 Mean?

Genesis 38:9 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 38. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free