Genesis 4:22 — Bible Verse (KJV)
“And Zillah, she also bare Tubal–cain, an instructer of every artificer in brass and iron: and the sister of Tubal–cain was Naamah.”
Genesis 4:22 — King James Version (KJV), 1611
Genesis 4:22 in 7 Bible Translations
Read Genesis 4:22 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.
Genesis 4:22 WEB — World English Bible (2000)
“Zillah also gave birth to Tubal Cain, the forger of every cutting instrument of bronze and iron. Tubal Cain’s sister was Naamah.”
Genesis 4:22 — World English Bible
Genesis 4:22 ASV — American Standard Version (1901)
“And Zillah, she also bare Tubal-cain, the forger of every cutting instrument of brass and iron: and the sister of Tubal-cain was Naamah.”
Genesis 4:22 — American Standard Version
Genesis 4:22 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And Zillah she also bare Tubal-Cain, an instructor of every artificer in brass and iron; and a sister of Tubal-Cain <FI>is<Fi> Naamah.”
Genesis 4:22 — Young's Literal Translation
Genesis 4:22 DBY — Darby Translation (1890)
“And Zillah, she also bore Tubal-Cain, the forger of every kind of tool of brass and iron. And the sister of Tubal-Cain was Naamah.”
Genesis 4:22 — Darby Translation
Genesis 4:22 GEN — Geneva Bible (1599)
“And Zillah also bare Tubal-kain, who wrought cunningly euery craft of brasse and of yron: and the sister of Tubal-kain was Naamah.”
Genesis 4:22 — Geneva Bible
Genesis 4:22 LS — The Living Sword (2024)
“And Zillah, she also bore Tubal-Cain, a forger of every tool of bronze and iron. And the sister of Tubal-Cain was Naamah.”
Genesis 4:22 — The Living Sword
Genesis 4:22 in Context — Genesis 4
20 Ada enfanta Jabal: il fut le père de ceux qui habitent sous des tentes et près des troupeaux.
21 Le nom de son frère était Jubal: il fut le père de tous ceux qui jouent de la harpe et du chalumeau.
22 Tsilla, de son côté, enfanta Tubal-Caïn, qui forgeait tous les instruments d’airain et de fer. La sœur de Tubal-Caïn était Naama.
23 Lémec dit à ses femmes: Ada et Tsilla, écoutez ma voix! Femmes de Lémec, écoutez ma parole! J’ai tué un homme pour ma blessure, Et un jeune homme pour ma meurtrissure.
24 Caïn sera vengé sept fois, Et Lémec soixante-dix-sept fois.
What Does Genesis 4:22 Mean?
Genesis 4:22 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 4. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free