Genesis 43:9 — Bible Verse (KJV)

“I will be surety for him; of my hand shalt thou require him: if I bring him not unto thee, and set him before thee, then let me bear the blame for ever:”

Genesis 43:9 — King James Version (KJV), 1611

Genesis 43:9 in 7 Bible Translations

Read Genesis 43:9 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.

Genesis 43:9 WEB — World English Bible (2000)

“I’ll be collateral for him. From my hand will you require him. If I don’t bring him to you, and set him before you, then let me bear the blame forever;”

Genesis 43:9 — World English Bible

Genesis 43:9 ASV — American Standard Version (1901)

“I will be surety for him; of my hand shalt thou require him: if I bring him not unto thee, and set him before thee, then let me bear the blame for ever:”

Genesis 43:9 — American Standard Version

Genesis 43:9 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“I--I am surety <FI>for<Fi> him, from my hand thou dost require him; if I have not brought him in unto thee, and set him before thee--then I have sinned against thee all the days;”

Genesis 43:9 — Young's Literal Translation

Genesis 43:9 DBY — Darby Translation (1890)

“I will be surety for him: of my hand shalt thou require him; if I bring him not to thee, and set him before thy face, then shall I be guilty toward thee for ever.”

Genesis 43:9 — Darby Translation

Genesis 43:9 GEN — Geneva Bible (1599)

“I wil be suertie for him: of mine hand shalt thou require him. If I bring him not to thee, and set him before thee, then let me beare the blame for euer.”

Genesis 43:9 — Geneva Bible

Genesis 43:9 LS — The Living Sword (2024)

“I myself will be pledge for him; from my hand you may seek him. If I do not bring him back to you and set him before you, then I will have sinned against you all the days.”

Genesis 43:9 — The Living Sword

Genesis 43:9 in Context — Genesis 43

7 Ils répondirent: Cet homme nous a interrogés sur nous et sur notre famille, en disant: Votre père vit-il encore? Avez-vous un frère? Et nous avons répondu à ces questions. Pouvions-nous savoir qu’il dirait: Faites descendre votre frère?

8 Juda dit à Israël, son père: Laisse venir l’enfant avec moi, afin que nous nous levions et que nous partions; et nous vivrons et ne mourrons pas, nous, toi, et nos enfants.

9 Je réponds de lui; tu le redemanderas de ma main. Si je ne le ramène pas auprès de toi et si je ne le remets pas devant ta face, je serai pour toujours coupable envers toi.

10 Car si nous n’eussions pas tardé, nous serions maintenant deux fois de retour.

11 Israël, leur père, leur dit: Puisqu’il le faut, faites ceci. Prenez dans vos sacs des meilleures productions du pays, pour en porter un présent à cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes.

Read the full chapter: Genesis 43 →

What Does Genesis 43:9 Mean?

Genesis 43:9 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 43. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free