Genesis 47:29 — Bible Verse (KJV)
“And the time drew nigh that Israel must die: and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found grace in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, I pray thee, in Egypt:”
Genesis 47:29 — King James Version (KJV), 1611
Genesis 47:29 in 7 Bible Translations
Read Genesis 47:29 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.
Genesis 47:29 WEB — World English Bible (2000)
“The time came near that Israel must die, and he called his son Joseph, and said to him, “If now I have found favor in your sight, please put your hand under my thigh, and deal kindly and truly with me. Please don’t bury me in Egypt,”
Genesis 47:29 — World English Bible
Genesis 47:29 ASV — American Standard Version (1901)
“And the time drew near that Israel must die: and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found favor in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me: bury me not, I pray thee, in Egypt;”
Genesis 47:29 — American Standard Version
Genesis 47:29 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And the days of Israel are near to die, and he calleth for his son, for Joseph, and saith to him, `If, I pray thee, I have found grace in thine eyes, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and thou hast done with me kindness and truth; bury me not, I pray thee, in Egypt,”
Genesis 47:29 — Young's Literal Translation
Genesis 47:29 DBY — Darby Translation (1890)
“And the days of Israel approached that he should die. And he called his son Joseph, and said to him, If now I have found favour in thine eyes, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me: bury me not, I pray thee, in Egypt;”
Genesis 47:29 — Darby Translation
Genesis 47:29 GEN — Geneva Bible (1599)
“Now when the time drewe neere that Israel must dye, he called his sonne Ioseph, and sayde vnto him, If I haue nowe founde grace in thy sight, put thine hand nowe vnder my thigh, and deale mercifully and truely with me: burie me not, I pray thee, in Egypt.”
Genesis 47:29 — Geneva Bible
Genesis 47:29 LS — The Living Sword (2024)
“And the days of Israel drew near to die, and he called to his son Joseph and said to him, "If now I have found favor in your eyes, put, please, your hand under my thigh, and deal with me kindness and faithfulness; please do not bury me in Egypt.”
Genesis 47:29 — The Living Sword
Genesis 47:29 in Context — Genesis 47
27 Israël habita dans le pays d’Égypte, dans le pays de Gosen. Ils eurent des possessions, ils furent féconds et multiplièrent beaucoup.
28 Jacob vécut dix-sept ans dans le pays d’Égypte; et les jours des années de la vie de Jacob furent de cent quarante-sept ans.
29 Lorsqu’Israël approcha du moment de sa mort, il appela son fils Joseph, et lui dit: Si j’ai trouvé grâce à tes yeux, mets, je te prie, ta main sous ma cuisse, et use envers moi de bonté et de fidélité: ne m’enterre pas en Égypte!
30 Quand je serai couché avec mes pères, tu me transporteras hors de l’Égypte, et tu m’enterreras dans leur sépulcre. Joseph répondit: Je ferai selon ta parole.
31 Jacob dit: Jure-le-moi. Et Joseph le lui jura. Puis Israël se prosterna sur le chevet de son lit.
What Does Genesis 47:29 Mean?
Genesis 47:29 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 47. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free