Genesis 48:22 — Bible Verse (KJV)
“Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.”
Genesis 48:22 — King James Version (KJV), 1611
Genesis 48:22 in 7 Bible Translations
Read Genesis 48:22 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.
Genesis 48:22 WEB — World English Bible (2000)
“Moreover I have given to you one portion above your brothers, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.””
Genesis 48:22 — World English Bible
Genesis 48:22 ASV — American Standard Version (1901)
“Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.”
Genesis 48:22 — American Standard Version
Genesis 48:22 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“and I--I have given to thee one portion above thy brethren, which I have taken out of the hand of the Amorite by my sword and by my bow.'”
Genesis 48:22 — Young's Literal Translation
Genesis 48:22 DBY — Darby Translation (1890)
“And I have given to thee one tract [of land] above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.”
Genesis 48:22 — Darby Translation
Genesis 48:22 GEN — Geneva Bible (1599)
“Moreouer, I haue giuen vnto thee one portion aboue thy brethren, which I gate out of the hand of the Amorite by my sworde and by my bowe. ”
Genesis 48:22 — Geneva Bible
Genesis 48:22 LS — The Living Sword (2024)
“And I myself give to you one ridge above your brothers, which I took from the hand of the Amorite with my sword and with my bow."”
Genesis 48:22 — The Living Sword
Genesis 48:22 in Context — Genesis 48
20 Il les bénit ce jour-là, et dit: C’est par toi qu’Israël bénira, en disant: Que Dieu te traite comme Éphraïm et comme Manassé! Et il mit Éphraïm avant Manassé.
21 Israël dit à Joseph: Voici, je vais mourir! Mais Dieu sera avec vous, et il vous fera retourner dans le pays de vos pères.
22 Je te donne, de plus qu’à tes frères, une part que j’ai prise de la main des Amoréens avec mon épée et avec mon arc.
What Does Genesis 48:22 Mean?
Genesis 48:22 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 48. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free