Genesis 49:4 — Bible Verse (KJV)

“Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father’s bed; then defiledst thou it: he went up to my couch.”

Genesis 49:4 — King James Version (KJV), 1611

Genesis 49:4 in 7 Bible Translations

Read Genesis 49:4 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.

Genesis 49:4 WEB — World English Bible (2000)

“Boiling over like water, you shall not excel, because you went up to your father’s bed, then defiled it. He went up to my couch.”

Genesis 49:4 — World English Bible

Genesis 49:4 ASV — American Standard Version (1901)

“Boiling over as water, thou shalt not have the pre-eminence; Because thou wentest up to thy father’s bed; Then defiledst thou it: he went up to my couch.”

Genesis 49:4 — American Standard Version

Genesis 49:4 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“Unstable as water, thou art not abundant; For thou hast gone up thy father's bed; Then thou hast polluted: My couch he went up!”

Genesis 49:4 — Young's Literal Translation

Genesis 49:4 DBY — Darby Translation (1890)

“Impetuous as the waters, thou shalt have no pre-eminence; Because thou wentest up to thy father's couch: Then defiledst thou [it]: he went up to my bed.”

Genesis 49:4 — Darby Translation

Genesis 49:4 GEN — Geneva Bible (1599)

“Thou wast light as water: thou shalt not be excellent, because thou wentest vp to thy fathers bed: then diddest thou defile my bed, thy dignitie is gone.”

Genesis 49:4 — Geneva Bible

Genesis 49:4 LS — The Living Sword (2024)

“Unstable as water—you shall not excel, for you went up upon the bed of your father; then you profaned—my couch he went up!”

Genesis 49:4 — The Living Sword

Genesis 49:4 in Context — Genesis 49

2 Rassemblez-vous, et écoutez, fils de Jacob! Écoutez Israël, votre père!

3 Ruben, toi, mon premier-né, Ma force et les prémices de ma vigueur, Supérieur en dignité et supérieur en puissance,

4 Impétueux comme les eaux, tu n’auras pas la prééminence! Car tu es monté sur la couche de ton père, Tu as souillé ma couche en y montant.

5 Siméon et Lévi sont frères; Leurs glaives sont des instruments de violence.

6 Que mon âme n’entre point dans leur conciliabule, Que mon esprit ne s’unisse point à leur assemblée! Car, dans leur colère, ils ont tué des hommes, Et, dans leur méchanceté, ils ont coupé les jarrets des taureaux.

Read the full chapter: Genesis 49 →

What Does Genesis 49:4 Mean?

Genesis 49:4 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 49. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free