Genesis 7:22 — Bible Verse (KJV)

“All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.”

Genesis 7:22 — King James Version (KJV), 1611

Genesis 7:22 in 7 Bible Translations

Read Genesis 7:22 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.

Genesis 7:22 WEB — World English Bible (2000)

“All on the dry land, in whose nostrils was the breath of the spirit of life, died.”

Genesis 7:22 — World English Bible

Genesis 7:22 ASV — American Standard Version (1901)

“all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was on the dry land, died.”

Genesis 7:22 — American Standard Version

Genesis 7:22 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“all in whose nostrils <FI>is<Fi> breath of a living spirit--of all that <FI>is<Fi> in the dry land--have died.”

Genesis 7:22 — Young's Literal Translation

Genesis 7:22 DBY — Darby Translation (1890)

“everything which had in its nostrils the breath of life, of all that was on the dry [land], died.”

Genesis 7:22 — Darby Translation

Genesis 7:22 GEN — Geneva Bible (1599)

“Euery thing in whose nostrels the spirit of life did breathe, whatsoeuer they were in the drie land, they died.”

Genesis 7:22 — Geneva Bible

Genesis 7:22 LS — The Living Sword (2024)

“All in whose nostrils was the spirit of life, from all that was on the dry land, died.”

Genesis 7:22 — The Living Sword

Genesis 7:22 in Context — Genesis 7

20 Les eaux s’élevèrent de quinze coudées au-dessus des montagnes, qui furent couvertes.

21 Tout ce qui se mouvait sur la terre périt, tant les oiseaux que le bétail et les animaux, tout ce qui rampait sur la terre, et tous les hommes.

22 Tout ce qui avait respiration, souffle de vie dans ses narines, et qui était sur la terre sèche, mourut.

23 Tous les êtres qui étaient sur la face de la terre furent exterminés, depuis l’homme jusqu’au bétail, aux reptiles et aux oiseaux du ciel: ils furent exterminés de la terre. Il ne resta que Noé, et ce qui était avec lui dans l’arche.

24 Les eaux furent grosses sur la terre pendant cent cinquante jours.

Read the full chapter: Genesis 7 — The Great Flood →

What Does Genesis 7:22 Mean?

Genesis 7:22 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 7. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free