Hosea 1:7 — Bible Verse (KJV)
“But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by the Lord their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.”
Hosea 1:7 — King James Version (KJV), 1611
Hosea 1:7 in 6 Bible Translations
Read Hosea 1:7 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Hosea 1:7 WEB — World English Bible (2000)
“But I will have mercy on the house of Judah, and will save them by Yahweh their God, and will not save them by bow, sword, battle, horses, or horsemen.””
Hosea 1:7 — World English Bible
Hosea 1:7 ASV — American Standard Version (1901)
“But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by Jehovah their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.”
Hosea 1:7 — American Standard Version
Hosea 1:7 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“and the house of Judah I pity, and have saved them by Jehovah their God, and do not save them by bow, and by sword, and by battle, by horses, and by horsemen.'”
Hosea 1:7 — Young's Literal Translation
Hosea 1:7 DBY — Darby Translation (1890)
“But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by Jehovah their God; and I will not save them by bow, or by sword, or by battle, [or] by horses, or by horsemen.”
Hosea 1:7 — Darby Translation
Hosea 1:7 GEN — Geneva Bible (1599)
“Yet I will haue mercie vpon the house of Iudah, and wil saue them by the Lord their God, and wil not saue them by bow, nor by sword nor by battell, by horses, nor by horsemen.”
Hosea 1:7 — Geneva Bible
Hosea 1:7 in Context — Hosea 1
5 En ce jour-là, je briserai l’arc d’Israël dans la vallée de Jizreel.
6 Elle conçut de nouveau, et enfanta une fille. Et l’Éternel dit à Osée: Donne-lui le nom de Lo-Ruchama; car je n’aurai plus pitié de la maison d’Israël, je ne lui pardonnerai plus.
7 Mais j’aurai pitié de la maison de Juda; je les sauverai par l’Éternel, leur Dieu, et je ne les sauverai ni par l’arc, ni par l’épée, ni par les combats, ni par les chevaux, ni par les cavaliers.
8 Elle sevra Lo-Ruchama; puis elle conçut, et enfanta un fils.
9 Et l’Éternel dit: Donne-lui le nom de Lo-Ammi; car vous n’êtes pas mon peuple, et je ne suis pas votre Dieu.
What Does Hosea 1:7 Mean?
Hosea 1:7 is a verse from the Book of Hosea, part of the Old Testament. It appears in Hosea chapter 1. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free